1 Corinthians 1:23
<< 1 Corinthians 1:23 >>
New International Version (©1984)
but we preach Christ crucified: a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles,

New Living Translation (©2007)
So when we preach that Christ was crucified, the Jews are offended and the Gentiles say it's all nonsense.

English Standard Version (©2001)
but we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and folly to Gentiles,

New American Standard Bible (©1995)
but we preach Christ crucified, to Jews a stumbling block and to Gentiles foolishness,

King James Bible (Cambridge Ed.)
But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness;

International Standard Version (©2008)
but we preach the Messiah crucified. He is a stumbling block to Jews and nonsense to gentiles,

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
But we preach The Messiah as crucified, a scandal to the Judeans and madness to the Aramaeans.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
but our message is that Christ was crucified. This offends Jewish people and makes no sense to people who are not Jewish.

King James 2000 Bible (©2003)
But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumbling block, and unto the Greeks foolishness;

American King James Version
But we preach Christ crucified, to the Jews a stumbling block, and to the Greeks foolishness;

American Standard Version
but we preach Christ crucified, unto Jews a stumblingblock, and unto Gentiles foolishness;

Douay-Rheims Bible
But we preach Christ crucified, unto the Jews indeed a stumblingblock, and unto the Gentiles foolishness:

Darby Bible Translation
but we preach Christ crucified, to Jews an offence, and to nations foolishness;

English Revised Version
but we preach Christ crucified, unto Jews a stumblingblock, and unto Gentiles foolishness;

Webster's Bible Translation
But we preach Christ crucified, to the Jews a stumbling-block, and to the Greeks foolishness;

Weymouth New Testament
while we proclaim a Christ who has been crucified--to the Jews a stumbling-block, to Gentiles foolishness,

World English Bible
but we preach Christ crucified; a stumbling block to Jews, and foolishness to Greeks,

Young's Literal Translation
also we -- we preach Christ crucified, to Jews, indeed, a stumbling-block, and to Greeks foolishness,

Barnes' Notes on the Bible

But we - We who are Christian preachers make Christ crucified the grand subject of our instructions and our aims in contradistinction from the Jew and the Greek. They seek, the one miracles, the other wisdom, we glory only in the cross.

Christ crucified - The word Christ, the anointed, is the same as the Hebrew name Messiah. The emphasis in this expression is on the word "crucified." The Jews would make the Messiah whom they expected no less an object of glorifying than the apostles, but they spurned the doctrine that he was to be crucified. Yet in that the apostles boasted; proclaiming him crucified, or "having been crucified" as the only hope of man. This must mean more than that Christ was distinguished for moral worth, more than that he died as a martyr; because if that were all, no reason could be given why the cross should be made so prominent an object. It must mean that Christ was crucified for the sins of people, as an atoning sacrifice in the place of sinners. "We proclaim a crucified. Messiah as the only redeemer of lost people."

To the Jews a stumbling-block - The word "stumbling-block" (σκάνδαλον skandalon) means properly anything in the way over which one may fall; then anything that gives offence, or that causes one to fall into sin. Here it means that to the Jews, the doctrine that the Messiah was to be crucified gave great offence; excited, irritated, and exasperated them; that they could not endure the doctrine, and treated it with scorn. Compare the Romans 9:33 note; 1 Peter 2:8 note. It is well known that to the Jews no doctrine was more offensive than this, that the Messiah was to be put to death, and that there was to be salvation in no other way. It was so in the times of the apostles, and it has been so since. They have, therefore, usually called the Lord Jesus, by way of derision, "תלוי Tolwiy, the man that was hanged," that is, on a cross; and Christians they have usually denominated, for the same reason, צבדי תלוי 'Abday Tolwiy, servants of the man that was hanged." The reasons of this feeling are obvious:

(1) They had looked for a magnificent temporal prince; but the doctrine that their Messiah was crucified, dashed all their expectations. And they regarded it with contempt and scorn, just in proportion as their hopes had been elevated, and these high expectations cherished.

(2) they had the common feelings of all people, the native feelings of pride, and self-righteousness, by which they rejected the doctrine that we are dependent for salvation on one who was crucified.

(3) they regarded Jesus as one given over by God for an enormous attempt at imposition, as having been justly put to death; and the object of the curse of the Almighty. Isaiah 53:4, "we did esteem him stricken, smitten of God." They endeavored to convince themselves that he was the object of the divine dereliction and abhorrence; and they, therefore, rejected the doctrine of the cross with the deepest feelings of detestation.

To the Greeks - To the Gentiles in general. So the Syriac, the Vulgate, the Arabic, and the Aethiopic versions all read it. The term "Greek" denotes all who were not Jews; thus the phrase, "the Jews and the Greeks" comprehended the whole human family, 1 Corinthians 1:22.

Foolishness - See the note at 1 Corinthians 1:18. They regarded it as folly:

(1) Because they esteemed the whole account a fable, and an imposition;

(2) It did not accord with their own views of the way of elevating the condition of man;

(3) They saw no efficacy in the doctrine, no tendency in the statement that a man of humble birth was put to death in an ignominious manner in Judea, to make people better, or to receive pardon.

(4) they had the common feelings of unrenewed human nature; blind to the beauty of the character of Christ, and blind to the design of his death; and they therefore regarded the whole statement as folly.

We may remark here, that the feelings of the Jews and of the Greeks on this subject, are the common feelings of people. Everywhere sinners have the same views of the cross; and everywhere the human heart, if left to itself, rejects it, as either a stumbling-block or as folly. But the doctrine should be preached, though it is an offence, and though it appears to be folly. It is the only hope of man; and by the preaching of the cross alone can sinners be saved.


Clarke's Commentary on the Bible

But we - Apostles, differing widely from these Gentile philosophers: -

Preach Christ crucified - Call on men, both Jews and Gentiles, to believe in Christ, as having purchased their salvation by shedding his blood for them.

Unto the Jews a stumbling block - Because Jesus came meek, lowly, and impoverished; not seeking worldly glory, nor affecting worldly pomp; whereas they expected the Messiah to come as a mighty prince and conqueror; because Christ did not come so, they were offended at him. Out of their own mouths, we may condemn the gainsaying Jews. In Sohar Chadash, fol. 26, the following saying is attributed to Moses, relative to the brazen serpent: "Moses said, This serpent is a stumbling block to the world. The holy blessed God answered: Not at all, it shall be for punishment to sinners, and life to upright men." This is a proper illustration of the apostle's words.

Unto the Greeks foolishness - Because they could not believe that proclaiming supreme happiness through a man that was crucified at Judea as a malefactor could ever comport with reason and common sense; for both the matter and manner of the preaching were opposite to every notion they had formed of what was dignified and philosophic. In Justin Martyr's dialogue with Trypho the Jew we have these remarkable words, which serve to throw light on the above. "Your Jesus," says Trypho, "having fallen under the extreme curse of God, we cannot sufficiently admire how you can expect any good from God, who place your hopes επ' ανθρωπον σταυρωθεντα, upon a man that was Crucified." The same writer adds: "They count us mad, that after the eternal God, the Father of all things, we give the second place, ανθρωπῳ σταυρωθεντι, to a man that was crucified." "Where is your understanding," said the Gentiles, "who worship for a god him who was crucified?" Thus Christ crucified was to the Jews a stumbling block, and to the Greeks foolishness. See Whitby on this verse.


Gill's Exposition of the Entire Bible

But we preach Christ crucified,.... Regardless of the sentiments and opinions of Jews and Gentiles, of what the one required and the other sought after; and in opposition to all their senseless and groundless cavils, the apostle and his fellow ministers continued preaching the doctrine of salvation by a crucified Christ, and him only; though it was

unto the Jews a stumblingblock; as was prophesied it should be, and as it came to pass; for they not only stumbled at the meanness of his birth, parentage, and education, at his ministry, miracles, company and audience; but especially at his sufferings and death: it was a stumbling to them that he should die at all, for they understood out of their law, that Christ should abide for ever; and it was more so that he should die the death of the cross, by which, according to their law, he appeared to be accursed; and most of all this was stumbling to them, because they expected a temporal kingdom to be set up by him:

and unto the Greeks foolishness; as that the Son of God should be crucified; that riches should come through his poverty, and men be brought to a kingdom and glory through one so mean and abject; that there should be life for men in his death, and salvation through his crucifixion, or the shameful death of the cross; that blessings should come through his being made a curse; and that his death should be an expiatory sacrifice for the sins of men; and that justification should be by one that was condemned; and peace and pardon should be by his blood; and that he should be raised again from the dead. These things were the subject of their ridicule and banter, and, in their opinion, deserved rather to be laughed at than credited. The Alexandrian copy, and others, and the Vulgate and all the Oriental versions, read, "unto the Gentiles".


Geneva Study Bible

But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness;


People's New Testament

1:23 But we preach Christ crucified. Not merely Christ, but Christ Crucified; a Crucified Savior.

Unto the Jews a stumblingblock. Because they had an entirely different conception of the Christ. Yet it was predicted that he should be a stone of stumbling (Mt 21:42 Isa 8:14)

Unto the Greeks foolishness. It seemed to the Greeks that a being who died so ignominious a death could not be divine.


Wesley's Notes

1:23 We go on to preach, in a plain and historical, not rhetorical or philosophical, manner, Christ crucified, to the Jews a stumblingblock - Just opposite to the signs they demand. And to the Greeks foolishness - A silly tale, just opposite to the wisdom they seek.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

23. we-Paul and Apollos.

Christ crucified-The Greek expresses not the mere fact of His crucifixion, but the permanent character acquired by the transaction, whereby He is now a Saviour (Ga 3:1) crucified was the stone on which the Jews stumbled (Mt 21:44). The opposition of Jew and Gentile alike shows that a religion so seemingly contemptible in its origin could not have succeeded if it had not been divine.

unto the Greeks-the oldest manuscripts read "unto the Gentiles."


Matthew Henry's Concise Commentary

1:17-25 Paul had been bred up in Jewish learning; but the plain preaching of a crucified Jesus, was more powerful than all the oratory and philosophy of the heathen world. This is the sum and substance of the gospel. Christ crucified is the foundation of all our hopes, the fountain of all our joys. And by his death we live. The preaching of salvation for lost sinners by the sufferings and death of the Son of God, if explained and faithfully applied, appears foolishness to those in the way to destruction. The sensual, the covetous, the proud, and ambitious, alike see that the gospel opposes their favourite pursuits. But those who receive the gospel, and are enlightened by the Spirit of God, see more of God's wisdom and power in the doctrine of Christ crucified, than in all his other works. God left a great part of the world to follow the dictates of man's boasted reason, and the event has shown that human wisdom is folly, and is unable to find or retain the knowledge of God as the Creator. It pleased him, by the foolishness of preaching, to save them that believe. By the foolishness of preaching; not by what could justly be called foolish preaching. But the thing preached was foolishness to wordly-wise men. The gospel ever was, and ever will be, foolishness to all in the road to destruction. The message of Christ, plainly delivered, ever has been a sure touchstone by which men may learn what road they are travelling. But the despised doctrine of salvation by faith in a crucified Saviour, God in human nature, purchasing the church with his own blood, to save multitudes, even all that believe, from ignorance, delusion, and vice, has been blessed in every age. And the weakest instruments God uses, are stronger in their effects, than the strongest men can use. Not that there is foolishness or weakness in God, but what men consider as such, overcomes all their admired wisdom and strength.


Luke 2:34 Then Simeon blessed them and said to Mary, his mother: "This child is destined to cause the falling and rising of many in Israel, and to be a sign that will be spoken against,
1 Corinthians 1:18 For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
1 Corinthians 1:21 For since in the wisdom of God the world through its wisdom did not know him, God was pleased through the foolishness of what was preached to save those who believe.
1 Corinthians 2:2 For I resolved to know nothing while I was with you except Jesus Christ and him crucified.
1 Corinthians 2:14 The man without the Spirit does not accept the things that come from the Spirit of God, for they are foolishness to him, and he cannot understand them, because they are spiritually discerned.
1 Corinthians 4:10 We are fools for Christ, but you are so wise in Christ! We are weak, but you are strong! You are honored, we are dishonored!
Galatians 3:1 You foolish Galatians! Who has bewitched you? Before your very eyes Jesus Christ was clearly portrayed as crucified.
Galatians 5:11 Brothers, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been abolished.
Hebrews 12:2 Let us fix our eyes on Jesus, the author and perfecter of our faith, who for the joy set before him endured the cross, scorning its shame, and sat down at the right hand of the throne of God.
1 Peter 2:8 and, "A stone that causes men to stumble and a rock that makes them fall." They stumble because they disobey the message--which is also what they were destined for.

Block Christ Cross Crucified Folly Foolish Foolishness Gentiles Good Greeks Hard Indeed Jews Nations News Offence Preach Proclaim Stumbling Stumblingblock Stumbling-Block


But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness;

we. 18 2:2 Lu 24:46,47 Ac 7:32-35 10:39-43 2Co 4:5 Ga 3:1 6:14 Eph 3:8

unto the Jews. Isa 8:14,15 Mt 11:6 13:57 Lu 2:34 Joh 6:53-66 Ro 9:32,33 Ga 5:11 1Pe 2:8

foolishness. 28 2:14

1 Corinthians Chapter 1 Verse 23

Alphabetical: a and block but Christ crucified foolishness Gentiles Jews preach stumbling to we

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

NT Letters: 1 Corinthians 1:23 But we preach Christ crucified (1 Cor. 1C iC 1Cor i cor icor) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

1 Corinthians 1:23 Bible Software
1 Corinthians 1:23 Biblia Paralela
1 Corinthians 1:23 Chinese Bible
1 Corinthians 1:23 French Bible
1 Corinthians 1:23 German Bible
1 Corinthians 1:23 Danish Bible
1 Corinthians 1:23 Swedish Bible
1 Corinthians 1:23 Norwegian Bible
1 Corinthians 1:23 Multilingual Bible

Online Bible