New International Version (©1984) Dear friends, I am not writing you a new command but an old one, which you have had since the beginning. This old command is the message you have heard.New Living Translation (©2007) Dear friends, I am not writing a new commandment for you; rather it is an old one you have had from the very beginning. This old commandment--to love one another--is the same message you heard before. English Standard Version (©2001) Beloved, I am writing you no new commandment, but an old commandment that you had from the beginning. The old commandment is the word that you have heard. New American Standard Bible (©1995) Beloved, I am not writing a new commandment to you, but an old commandment which you have had from the beginning; the old commandment is the word which you have heard. King James Bible (Cambridge Ed.) Brethren, I write no new commandment unto you, but an old commandment which ye had from the beginning. The old commandment is the word which ye have heard from the beginning. International Standard Version (©2008) Dear friends, I am not writing to you a new commandment, but an old commandment that you have had from the beginning. This old commandment is the word you have heard. Aramaic Bible in Plain English (©2010) Beloved ones, I am not writing a new commandment to you, but an ancient commandment which you had from the beginning; but the ancient commandment is that word which you have heard. GOD'S WORD® Translation (©1995) Dear friends, it's not as though I'm writing to give you a new commandment. Rather, I'm giving you an old commandment that you've had from the beginning. It's the old commandment you've already heard. King James 2000 Bible (©2003) Brethren, I write no new commandment unto you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you have heard from the beginning. American King James Version Brothers, I write no new commandment to you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you have heard from the beginning. American Standard Version Beloved, no new commandment write I unto you, but an old commandment which ye had from the beginning: the old commandment is the word which ye heard. Douay-Rheims Bible Dearly beloved, I write not a new commandment to you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you have heard. Darby Bible Translation Beloved, I write no new commandment to you, but an old commandment, which ye have had from the beginning. The old commandment is the word which ye heard. English Revised Version Beloved, no new commandment write I unto you, but an old commandment which ye had from the beginning: the old commandment is the word which ye heard. Webster's Bible Translation Brethren, I write no new commandment to you, but an old commandment which ye had from the beginning: The old commandment is the word which ye have heard from the beginning. Weymouth New Testament My dearly-loved friends, it is no new command that I am now giving you, but an old command which you have had from the very beginning. By the old command I mean the teaching which you have already received. World English Bible Brothers, I write no new commandment to you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you heard from the beginning. Young's Literal Translation Brethren, a new command I write not to you, but an old command, that ye had from the beginning -- the old command is the word that ye heard from the beginning; |
| Barnes' Notes on the Bible Brethren, I write no new commandment unto you - That is, what I am now enjoining is not new. It is the same doctrine which you have always heard. There has been much difference of opinion as to what is referred to by the word "commandment," whether it is the injunction in the previous verse to live as Christ lived, or whether it is what he refers to in the following verses, the duty of brotherly love. Perhaps neither of these is exactly the idea of the apostle, but he may mean in this verse to put in a general disclaimer against the charge that what he enjoined was new. In respect to all that he taught, the views of truth which he held the duties which he enjoined, the course of life which he would prescribe as proper for a Christian to live, he meant to say that it was not at all new; it was nothing which he had originated himself, but it was in fact the same system of doctrines which they had always received since they became Christians. He might have been induced to say this because he apprehended that some of those whom he had in his eye, and whose doctrines he meant to oppose, might say that this was all new; that it was not the nature of religion as it had been commonly understood, and as it was laid down by the Saviour. In a somewhat different sense, indeed, he admits 1 John 2:8 that there was a "new" commandment which it was proper to enjoin - for he did not forget that the Saviour himself called that "new;" and though that commandment had also been all along inculcated under the gospel, yet there was a sense in which it was proper to call that new, for it had been so called by the Saviour. But in respect to all the doctrines which he maintained, and in respect to all the duties which he enjoined, he said that they were not new in the sense that he had originated them, or that they had not been enjoined from the beginning. Perhaps, also, the apostle here may have some allusion to false teachers who were in fact scattering new doctrines among the people, things before unheard of, and attractive by their novelty; and he may mean to say that he made no pretensions to any such novelty, but was content to repeat the old and familiar truths which they had always received. Thus, if he was charged with breaching new opinions, he denies it fully; if they were advancing new opinions, and were even "making capital" out of them, he says that he attempted no such thing, but was content with the old and established opinions which they had always received. But an old commandment - Old, in the sense that it has always been inculcated; that religion has always enjoined it. Which ye had from the beginning - Which you have always received ever since you heard anything about the gospel. It was preached, when the gospel was first preached; it has always been promulgated when that has been promulgated; it is what you first heard when you were made acquainted with the gospel. Compare the notes at 1 John 1:1. The old commandment is the word which ye have heard from the beginning - Is the "doctrine;" or is what was enjoined. John is often in the habit of putting a truth in a new form or aspect in order to make it emphatic, and to prevent the possibility of misapprehension. See John 1:1-2. The sense here is: "All that I am saying to yea is in fact an old commandment, or one which you have always had. There is nothing new in what I am enjoining on you." Clarke's Commentary on the BibleBrethren, I write no new commandment - There seems a contradiction between this and the next verse. But the apostle appears to speak, not so much of any difference in the essence of the precept itself, as in reference to the degrees of light and grace belonging to the Mosaic and Christian dispensations. It was ever the command of God that men should receive his light, walk by that light, and love him and one another. But this commandment was renewed by Christ with much latitude and spirituality of meaning; and also with much additional light to see its extent, and grace to observe it. It may therefore be called the Old commandment, which was from the beginning; and also a New commandment revealed afresh and illustrated by Christ, with the important addition to the meaning of Thou shalt love thy neighbor as thyself, ye shall love the brethren so as to lay down your lives for each other. See the note on John 13:34. Instead of αδελφοι, brethren, ABC, thirteen others, with both the Syriac, Erpen's Arabic, Coptic, Sahidic, Armenian, Slavonic, and Vulgate, with several of the fathers, have αγαπητοι, beloved. This is without doubt the true reading. Gill's Exposition of the Entire BibleBrethren, I write no new commandment unto you,.... Some understand this of faith, which this apostle calls a commandment, 1 John 3:23; but it rather intends the commandment of love, especially to the brethren, of which the apostle says the same things as here in his second epistle, 1 John 2:5; and this sense agrees both with what goes before and follows after, and is a considerable branch of the commandments of Christ to be kept, and of walking as he walked; and the word "brethren", prefixed to this account, may direct to, and strengthen this sense, though the Vulgate Latin and Syriac versions read, "beloved"; and so the Alexandrian copy, and others: and this commandment is said to be not a new one, but an old commandment, which ye had from the beginning; it being in its original a part of the eternal law of truth, founded upon the unalterable nature and eternal will of God, who is love itself, and requires it in all his creatures; being what was written on Adam's heart in a state of innocence, and a branch of the divine image stamped upon him; and is what was delivered in the law of Moses, for love to God and men is the sum and substance of that; and was taught by Christ and his apostles from the beginning of the Gospel dispensation; and was what these saints had been acquainted with, and influentially instructed in from their first conversion, being taught of God in regeneration to love one another; so that this was no novel doctrine, no upstart notion, no new law, but of the greatest and most venerable antiquity, and therefore to be regarded in the most respectful manner. The old commandment is the word which ye have heard from the beginning; or this ancient law of love is contained in, and enforced by that word or doctrine which was delivered from the beginning of time; and which these saints had heard of, concerning the seed of the woman's bruising the serpent's head, which includes the work of redemption and salvation by Christ, atonement by his sacrifice, forgiveness of sin through his blood, and justification by his righteousness, than which nothing can more powerfully engage to love God, and Christ, and one another; and which is also strongly encouraged by the word of God and Gospel of Christ, which they had heard, and had a spiritual and saving knowledge of, from the time they were effectually called by the grace of God: the phrase, "from the beginning", is left out in the Alexandrian copy, and others, and in the Vulgate Latin, Syriac, and Ethiopic versions; it is omitted in both clauses of the text in the latter. Vincent's Word StudiesBrethren (ἀδελφοὶ) The correct reading is ἀγαπηοί beloved. The first occurrence of this title, which is suggested by the previous words concerning the relation of love. No new commandment (οὐκ ἐντολὴν καινὴν) The Rev., properly, places these words first in the sentence as emphatic, the point of the verse lying in the antithesis between the new and the old. On new, see on Matthew 26:29. Old (παλαιὰν) Four words are used in the New Testament for old or elder. Of these γέρων and πρεσβύτερος refer merely to the age of men, or, the latter, to official position based primarily upon age. Hence the official term elder. Between the two others, ἀρχαῖος and παλαιός, the distinction is not sharply maintained. Ἁρχαῖος emphasizes the reaching back to a beginning (ἀρχή) Thus Satan is "that old (ἀρχαῖος) serpent," whose evil work was coeval with the beginning of time (Revelation 7:9; Revelation 20:2). The world before the flood is "the old (ἀρχαῖος) world" (2 Peter 2:5). Mnason was "an old (ἀρχαῖος) disciple;" not aged, but having been a disciple from the beginning (Acts 21:16). Sophocles, in "Trachiniae," 555, gives both words. "I had an old (παλαιὸν) gift," i.e., received long ago, "from the old (ἀρχαίου) Centaur." The Centaur is conceived as an old-world creature, belonging to a state of things which has passed away. It carries, therefore, the idea of old fashioned: peculiar to an obsolete state of things. Παλαιός carries the sense of worn out by time, injury, sorrow, or other causes. Thus the old garment (Matthew 9:16) is παλαιόν. So the old wine-skins (Matthew 9:17). The old men of a living generation compared with the young of the same generation are παλαιοί. In παλαιός the simple conception of time dominates. In ἀρχαῖος there is often a suggestion of a character answering to the remote age. The commandment is here called old because it belonged to the first stage of the Christian church. Believers had had it from the beginning of their Christian faith. Commandment The commandment of love. Compare John 13:34. This commandment is fulfilled in walking as Christ walked. Compare Ephesians 5:1, Ephesians 5:2. Geneva Study Bible{6} Brethren, I write no new commandment unto you, but an old commandment which ye had from the beginning. The old commandment is the word which ye have heard from the beginning. (6) The apostle expounding the commandment of charity towards one another, tells first that when he urges holiness, he brings no new idea of life (as they use to do who devise traditions one after another) but reminds them of that same law which God gave in the beginning, that is, by Moses, at the time that God began to make laws for his people. People's New Testament 2:7 I write no new commandment unto you. He writes in substance what was commanded from the beginning when he bids them walk as Christ walks. The old commandment is the word which ye have heard. The Gospel. Its substance is condensed by Christ into the words: Follow me. From the beginning. Their first hearing of the gospel. Wesley's Notes 2:7 When I speak of keeping his word, I write not a new commandment - I do not speak of any new one. But the old commandment, which ye had - Even from your forefathers. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary7. Brethren-The oldest manuscripts and versions read instead, "Beloved," appropriate to the subject here, love. no new commandment-namely, love, the main principle of walking as Christ walked (1Jo 2:6), and that commandment, of which one exemplification is presently given, 1Jo 2:9, 10, the love of brethren. ye had from the beginning-from the time that ye first heard the Gospel word preached. Matthew Henry's Concise Commentary2:3-11 What knowledge of Christ can that be, which sees not that he is most worthy of our entire obedience? And a disobedient life shows there is neither religion nor honesty in the professor. The love of God is perfected in him that keeps his commandments. God's grace in him attains its true mark, and produces its sovereign effect as far as may be in this world, and this is man's regeneration; though never absolutely perfect here. Yet this observing Christ's commands, has holiness and excellency which, if universal, would make the earth resemble heaven itself. The command to love one another had been in force from the beginning of the world; but it might be called a new command as given to Christians. It was new in them, as their situation was new in respect of its motives, rules, and obligations. And those who walk in hatred and enmity to believers, remain in a dark state. Christian love teaches us to value our brother's soul, and to dread every thing hurtful to his purity and peace. Where spiritual darkness dwells, in mind, the judgment, and the conscience will be darkened, and will mistake the way to heavenly life. These things demand serious self-examination; and earnest prayer, that God would show us what we are, and whither we are going. |