New International Version (©1984) At noon Elijah began to taunt them. "Shout louder!" he said. "Surely he is a god! Perhaps he is deep in thought, or busy, or traveling. Maybe he is sleeping and must be awakened."New Living Translation (©2007) About noontime Elijah began mocking them. "You'll have to shout louder," he scoffed, "for surely he is a god! Perhaps he is daydreaming, or is relieving himself. Or maybe he is away on a trip, or is asleep and needs to be wakened!" English Standard Version (©2001) And at noon Elijah mocked them, saying, “Cry aloud, for he is a god. Either he is musing, or he is relieving himself, or he is on a journey, or perhaps he is asleep and must be awakened.” New American Standard Bible (©1995) It came about at noon, that Elijah mocked them and said, "Call out with a loud voice, for he is a god; either he is occupied or gone aside, or is on a journey, or perhaps he is asleep and needs to be awakened." King James Bible (Cambridge Ed.) And it came to pass at noon, that Elijah mocked them, and said, Cry aloud: for he is a god; either he is talking, or he is pursuing, or he is in a journey, or peradventure he sleepeth, and must be awaked. GOD'S WORD® Translation (©1995) At noon Elijah started to make fun of them. "Shout louder, since he is a god. Maybe he's thinking, relieving himself, or traveling! Maybe he's sleeping, and you have to wake him!" King James 2000 Bible (©2003) And it came to pass at noon, that Elijah mocked them, and said, Cry aloud: for he is a god; either he is talking, or he is busy, or he is on a journey, or perhaps he sleeps, and must be awaked. American King James Version And it came to pass at noon, that Elijah mocked them, and said, Cry aloud: for he is a god; either he is talking, or he is pursuing, or he is in a journey, or peradventure he sleeps, and must be awaked. American Standard Version And it came to pass at noon, that Elijah mocked them, and said, Cry aloud; for he is a god: either he is musing, or he is gone aside, or he is on a journey, or peradventure he sleepeth and must be awaked. Douay-Rheims Bible And when it was now noon, Elias jested at them, saying: Cry with a louder voice: for he is a God, and perhaps he is talking, or is in an inn, or on a journey, or perhaps he is asleep, and must be awaked. Darby Bible Translation And it came to pass at noon that Elijah mocked them and said, Cry aloud; for he is a god; for he is meditating, or gone aside, or he is on a journey; perhaps he sleeps, and will awake. English Revised Version And it came to pass at noon, that Elijah mocked them, and said, Cry aloud: for he is a god; either he is musing, or he is gone aside, or he is in a journey, or peradventure he sleepeth, and must be awaked. Webster's Bible Translation And it came to pass at noon, that Elijah mocked them, and said, Cry aloud: for he is a god; either he is talking, or he is pursuing, or he is on a journey, or perhaps he sleepeth, and must be awaked. World English Bible It happened at noon, that Elijah mocked them, and said, "Cry aloud; for he is a god. Either he is musing, or he has gone aside, or he is on a journey, or perhaps he sleeps and must be awakened." Young's Literal Translation And it cometh to pass, at noon, that Elijah playeth on them, and saith, 'Call with a loud voice, for he is a god, for he is meditating, or pursuing, or on a journey; it may be he is asleep, an doth awake.' |
| Barnes' Notes on the Bible The object of Elijah's irony was two-fold; (1) to stimulate the priests to greater exertions, and so to make their failure more complete, and (2) to suggest to the people that such failure would prove absolutely that Baal was no God. The force of the expressions seems to be, "Cry on, only cry louder, and then you will make him hear, for surely he is a god; surely you are not mistaken in so regarding him." He is "talking," or "meditating;" the word used has both senses, for the Hebrews regarded "meditation" as "talking with oneself;" "or he is pursuing;" rather, perhaps, "he hath a withdrawing," i. e., "he hath withdrawn himself into privacy for awhile," as a king does upon occasions. The drift of the whole passage is scornful ridicule of the anthropomorphic notions of God entertained by the Baal-priests and their followers (compare Psalm 50:21). The pagan gods, as we know from the Greek and Latin classics, ate and drank, went on journeys, slept, conversed, quarrelled, fought. The explanations of many of these absurdities were unknown to the ordinary worshipper, and probably even the most enlightened, if his religion was not a mere vague Pantheism, had notions of the gods which were largely tainted with a false anthropomorphism. Clarke's Commentary on the BibleAt noon - Elijah mocked them - Had not Elijah been conscious of the Divine protection, he certainly would not have used such freedom of speech while encompassed by his enemies. Cry aloud - Make a great noise; oblige him by your vociferations to attend to your suit. For he is a god - כי אלהים הוא ki Elohim hu, he is the supreme God, you worship him as such, he must needs be such, and no doubt jealous of his own honor and the credit of his votaries! A strong irony. He is talking - He may be giving audience to some others; let him know that he has other worshippers, and must not give too much of his attention to one. Perhaps the word שיח siach should be interpreted as in the margin, he meditateth; he is in a profound revery; he is making some god-like projects; he is considering how he may best keep up his credit in the nation. Shout! let him know that all is now at stake. He is pursuing - He may be taking his pleasure in hunting, and may continue to pursue the game in heaven, till he have lost all his credit and reverence on earth. The original words, שיג לו sig lo, are variously translated; He is in a hotel, in diversorio, Vulgate. Perhaps he is delivering oracles, μη ποτε χρηματιζει αυτος, Septuagint. Or, he is on some special business. Therefore, cry aloud! He is in a journey - He has left his audience chamber, and is making some excursions; call aloud to bring him back, as his all is at stake. Peradventure he sleepeth - Rab. S. Jarchi gives this the most degrading meaning; I will give it in Latin, because it is too coarse to be put in English; Fortassis ad locum secretum abiit, ut ventrem ibi exomeret; "Perhaps he is gone to the _____." This certainly reduces Baal to the lowest degree of contempt, and with it the ridicule and sarcasm are complete. Among Asiatic idolaters their gods have different functions to fulfill, and require sleep and rest. Vishnoo sleeps four months in the year. Budhoo is represented in his temple as sleep, though his eyes are open. Vayoo manages the winds; Varoona, the waters; Indra, the clouds, etc.; and according to many fables in the Pooranas, the gods are often out on journeys, expeditions, etc. Gill's Exposition of the Entire BibleAnd it came to pass at noon,.... When they had been from the time of the morning sacrifice until now invoking their deity to no purpose: that Elijah mocked them; he jeered and bantered them: and said, cry aloud; your god does not hear you; perhaps, if you raise your voice higher, he may; for he is a god; according to your esteem of him, and, if so, he surely may hear you: unless either he is talking; with others about matters of moment and importance, who are waiting on him with their applications to him; or he is in meditation; in a deep study upon some things difficult to be resolved: or he is pursuing; his studies, or his pleasures, or his enemies, to overtake them; or he is employed on business (t): or he is in a journey; gone to visit his friends, or some parts of his dominions; so Homer (u) represents Jupiter gone to pay a visit to the Ethiopians, and as yesterday gone to a feast, and all the gods following him, from whence he would not return until twelve days; and in like manner Lucian (w) speaks of the gods, mocking at them: or, peradventure he sleepeth, and must be awaked; with a loud crying to him: it being now noon, Abarbinel thinks this refers to a custom of sleeping after dinner; Homer (x) also speaks of the sleep of the gods, and which used to be at noon; and therefore the worshippers of Baal ceased then to call upon him; and it is said (y), the Heathens feared to go into the temples of their gods at noon, lest they should disturb them; but such is not the true God, the God of Israel, he neither slumbers nor sleeps, Psalm 121:4. (t) David de Pomis Lexic. fol. 211. 1.((u) Iliad. ver. 1. 423. (w) Jupiter Tragoedus. (x) Ut supra, (Iliad. ver. 1. 423.) in fine, & Iliad. 2. ver. 1, 2.((y) Meurs. Auctuar. Philol. c. 6. apud Quistorp. in loc. Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old TestamentAs no answer had been received before noon, Elijah cried out to them in derision: "Call to him with a loud voice, for he is God (sc., according to your opinion), for he is meditating, or has gone aside (שׂי, secessio), or is on the journey (בּדּרך, on the way); perhaps he is sleeping, that he may wake up." The ridicule lies more especially in the הוּא אלהים כּי (for he is a god), when contrasted with the enumeration of the different possibilities which may have occasioned their obtaining no answer, and is heightened by the earnest and threefold repetition of the כּי. With regard to these possibilities we may quote the words of Clericus: "Although these things when spoken of God are the most absurd things possible, yet idolaters could believe such things, as we may see from Homer." The priests of Baal did actually begin therefore to cry louder than before, and scratched themselves with swords and lances, till the blood poured out, "according to their custom" (כּמשׁפּטם). Movers describes this as follows (Phnizier, i. pp. 682,683), from statements made by ancient authors concerning the processions of the strolling bands of the Syrian goddess: "A discordant howling opens the scene. They then rush wildly about in perfect confusion, with their heads bowed down to the ground, but always revolving in circles, so that the loosened hair drags through the mire; they then begin to bite their arms, and end with cutting themselves with the two-edged swords which they are in the habit of carrying. A new scene then opens. One of them, who surpasses all the rest in frenzy, begins to prophesy with signs and groans; he openly accuses himself of the sins which he has committed, and which he is now about to punish by chastising the flesh, takes the knotted scourge, which the Galli generally carry, lashes his back, and then cuts himself with swords till the blood trickles down from his mangled body." The climax of the Bacchantic dance in the case of the priests of Baal also was the prophesying (התנבּא), and it was for this reason, probably, that they were called prophets (נביאים). This did not begin till noon, and lasted till about the time of the evening sacrifice (לעלות עד, not עלות עד, 1 Kings 18:29). המּנחה עלות, "the laying on (offering) of the meat-offering," refers to the daily evening sacrifice, which consisted of a burnt-offering and a meat-offering (Exodus 29:38.; Numbers 28:3-8), and was then offered, according to the Rabbinical observance (see at Exodus 12:6), in the closing hours of the afternoon, as is evident from the circumstances which are described in 1 Kings 18:40. as having taken place on the same day and subsequently to Elijah's offering, which was presented at the time of the evening sacrifice (1 Kings 18:36). Geneva Study BibleAnd it came to pass at noon, that Elijah mocked them, and said, Cry aloud: for he is a god; either he is talking, or he is pursuing, or he is in a journey, or peradventure he sleepeth, and must be {l} awaked. (l) He mocks their beastly madness, who think that by any instance or suit, the dead and vile idols can help their worshippers in their necessity. Wesley's Notes 18:27 Mocked them - Derided them and their gods, which had now proved themselves to be ridiculous and contemptible things. King James Translators' Notesaloud: Heb. with a great voice he is talking: or, he meditateth is pursuing: Heb. hath a pursuit Matthew Henry's Concise Commentary18:21-40 Many of the people wavered in their judgment, and varied in their practice. Elijah called upon them to determine whether Jehovah or Baal was the self-existent, supreme God, the Creator, Governor, and Judge of the world, and to follow him alone. It is dangerous to halt between the service of God and the service of sin, the dominion of Christ and the dominion of our lusts. If Jesus be the only Saviour, let us cleave to him alone for every thing; if the Bible be the world of God, let us reverence and receive the whole of it, and submit our understanding to the Divine teaching it contains. Elijah proposed to bring the matter to a trial. Baal had all the outward advantages, but the event encourages all God's witnesses and advocates never to fear the face of man. The God that answers by fire, let him be God: the atonement was to be made by sacrifice, before the judgment could be removed in mercy. The God therefore that has power to pardon sin, and to signify it by consuming the sin-offering, must needs be the God that can relieve from the calamity. God never required his worshippers to honour him in the manner of the worshippers of Baal; but the service of the devil, though sometimes it pleases and pampers the body, yet, in other things, really is cruel to it, as in envy and drunkenness. God requires that we mortify our lusts and corruptions; but bodily penances and severities are no pleasure to him. Who has required these things at your hands? A few words uttered in assured faith, and with fervent affection for the glory of God, and love to the souls of men, or thirstings after the Lord's image and his favour, form the effectual, fervent prayer of the righteous man, which availeth much. Elijah sought not his own glory, but that of God, for the good of the people. The people are all agreed, convinced, and satisfied; Jehovah, he is the God. Some, we hope, had their hearts turned, but most of them were convinced only, not converted. Blessed are they that have not seen what these saw, yet have believed, and have been wrought upon by it, more than they that saw it. |