New International Version (©1984) If you are insulted because of the name of Christ, you are blessed, for the Spirit of glory and of God rests on you.New Living Translation (©2007) So be happy when you are insulted for being a Christian, for then the glorious Spirit of God rests upon you. English Standard Version (©2001) If you are insulted for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests upon you. New American Standard Bible (©1995) If you are reviled for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests on you. King James Bible (Cambridge Ed.) If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified. International Standard Version (©2008) If you are insulted because of the name of the Messiah, you are blessed, for the glorious Spirit of God is resting on you. Aramaic Bible in Plain English (©2010) And if you are reproached for the sake of the name of The Messiah, you are blessed, because The Glorious Spirit of God rests upon you. GOD'S WORD® Translation (©1995) If you are insulted because of the name of Christ, you are blessed because the Spirit of glory-the Spirit of God-is resting on you. King James 2000 Bible (©2003) If you be reproached for the name of Christ, happy are you; for the spirit of glory and of God rests upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified. American King James Version If you be reproached for the name of Christ, happy are you; for the spirit of glory and of God rests on you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified. American Standard Version If ye are reproached for the name of Christ, blessed are ye ; because the'spirit of glory and the Spirit of God resteth upon you. Douay-Rheims Bible If you be reproached for the name of Christ, you shall be blessed: for that which is of the honour, glory, and power of God, and that which is his Spirit, resteth upon you. Darby Bible Translation If ye are reproached in the name of Christ, blessed are ye; for the Spirit of glory and the Spirit of God rests upon you: on their part he is blasphemed, but on your part he is glorified. English Revised Version If ye are reproached for the name of Christ, blessed are ye; because the Spirit of glory and the Spirit of God resteth upon you. Webster's Bible Translation If ye are reproached for the name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you. On their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified. Weymouth New Testament You are to be envied, if you are being reproached for bearing the name of Christ; for in that case the Spirit of glory-- even the Spirit of God--is resting upon you. World English Bible If you are insulted for the name of Christ, you are blessed; because the Spirit of glory and of God rests on you. On their part he is blasphemed, but on your part he is glorified. Young's Literal Translation if ye be reproached in the name of Christ -- happy are ye, because the Spirit of glory and of God upon you doth rest; in regard, indeed, to them, he is evil-spoken of, and in regard to you, he is glorified; |
| Barnes' Notes on the Bible If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye - That is, in his cause, or on his account. See the notes at Matthew 5:11. The sense of the word "happy" here is the same as "blessed" in Matthew 5:3-5, etc. It means that they were to regard their condition or lot as a blessed one; not that they would find personal and positive enjoyment on being reproached and vilified. It would be a blessed condition, because it would be like that of their Saviour; would show that they were his friends; would be accompanied with rich spiritual influences in the present world; and would be followed by the rewards of heaven. For the spirit of glory and of God resteth upon you - The glorious and Divine Spirit. There is no doubt that there is reference here to the Holy Spirit; and the meaning is, that they might expect that that Spirit would rest upon them, or abide with them, if they were persecuted for the cause of Christ. There may be some allusion here, in the language, to the fact that the Spirit of God descended and abode on the Saviour at his baptism John 1:33; and, in like manner, they might hope to have the same Spirit resting on them. The essential idea is, that, if they were called to suffer in the cause of the Redeemer, they would not be left or forsaken. They might hope that God would impart his Spirit to them in proportion to their sufferings in behalf of religion, and that they would have augmented joy and peace. This is doubtless the case with those who suffer persecution, and this is the secret reason why they are so sustained in their trials. Their persecutions are made the reason of a much more copious effusion of the Spirit on their souls. The same principle applies, doubtless, to all the forms of trial which the children of God pass through; and in sickness, bereavement, loss of property, disappointment in their worldly plans, and death itself, they may hope that larger measures of the Spirit's influences will rest upon them. Hence, it is often gain to the believer to suffer. On their part - So far as they are concerned; or by them. He is evil spoken of - That is, the Holy Spirit. They only blaspheme him, (Greek;) they reproach his sacred influences by their treatment of you and your religion. But on your part he is glorified - By your manner of speaking of him, and by the honor done to him in the patience evinced in your trials, and in your purity of life. Clarke's Commentary on the BibleIf ye be reproached for the name of Christ - To be reproached for the name of Christ is to be reproached for being a Christian, that is, for being like Christ. This is the highest honor to which any man can arrive in this world, and therefore the apostle says to such? Happy are ye. The Spirit of glory and of God resteth upon you - As this Divine Spirit rested upon Jesus, so does it rest upon his persecuted followers. There is a various reading here, και δυναμεως, and of power, which is found in some of the chief MSS., (the Codex Alexandrinus, and above twenty others), the later Syriac, all the Arabic, Coptic, Ethiopic, Armenian, Vulgate, some copies of the Itala, Athanasius, Theophylact, Cyprian, and Cassiodorus; and in them the whole verse reads thus: If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye; for the Spirit of glory, And of Power, and of God, resteth upon you. This is agreeable to our Lord's words, Matthew 5:11, Matthew 5:12. So that what constituted them unhappy in the sight of the world was their chief happiness in the sight of God; they carried Christ the fountain of blessedness in their heart, and therefore could not be unhappy. On their part he is evil spoken of - Κατα μεν αυτους βλασφημειται, κατα δε ὑμας δοξαζεται· By them he is blasphemed, by you he is honored. Gill's Exposition of the Entire BibleIf ye be reproached for the name of Christ,.... For being called by his name; for bearing the name of Christians; for believing in him, and professing him; and for the sake of his Gospel, which is sometimes called his name, Acts 9:15 not that the apostle makes any doubt of this, for nothing is more certain than that the saints shall be reproached, and all manner of evil spoken of them falsely for Christ's name sake; but he supposes it, and takes it for granted, that they are, and will be reproached, and yet pronounces them blessed persons: happy are ye; some supply it, "shall ye be", as the Vulgate Latin version; that is, in the other world, because the kingdom of heaven, the crown of life and glory, belongs to such persons; they will be happy at death, in judgment, and to all eternity: others, with our translators, supply, "are ye", as the Syriac, Arabic, and Ethiopic versions; for such are happy now in themselves, being both comfortable in their frames, and honourable in their persons and characters, however uncomfortable, miserable, and dishonourable they may appear to the men of the world: for the Spirit of glory, and of God, resteth upon you; alluding to Isaiah 11:2 that is, the glorious Spirit of God, as the Syriac version renders it; who is glorious in himself, in the perfections of his nature, being possessed of the same glorious divine essence with the Father and Son; and in his works both of nature, being equally concerned with the other Persons in the Godhead in the works of creation and providence, and also of grace, especially the latter; and in all his gifts and graces with which he adorns the saints, and makes them glorious: and his resting on them denotes his inhabitation in them, and his abiding with them, and remaining in them; and which appears by the comfort they enjoy in their souls amidst all the reproaches and revilings of men, and by the strength which they have to bear up under and endure shame and persecution for the sake of Christ; and which casts an honour upon them, and makes them both glorious and cheerful. The Jews have a saying (n), that the Holy Ghost does not dwell on any, but on him that has a cheerful heart: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified: on the part of the revilers, the person, office, work, and grace, the operations and influences of the Spirit are blasphemed and ridiculed; the power of the Spirit, with which the saints speak, the experiences of grace they express, the comforts of the Spirit they declare that they enjoy under suffering circumstances, as well as their courage, patience, and cheerfulness he gives them, are generally bantered by persecutors; and indeed all the reproaches they cast upon the people of God fall upon the Spirit of God, by whom they are animated and influenced: but on the part of the sufferers he is glorified; inasmuch as they continue to bear a testimony to his grace, depend upon his strength, and ascribe all their comfort and gracious experience unto him. This clause is wanting in the Vulgate Latin, Syriac, and Ethiopic versions, but is in all Beza's Greek copies, excepting one; and is also in the Arabic version. (n) T. Hieros. Succa, fol. 55. 1. Vincent's Word StudiesThe spirit of glory and of God (τὸ τῆς δόξης καὶ τὸ τοῦ Φεοῦ πνεῦμα) Lit., the spirit of glory and that of God. The repetition of the article identifies the spirit of God with the spirit of glory: the spirit of glory, and therefore the spirit of God: who is none other than the spirit of God himself. Hence Rev., better, the spirit of glory and the spirit of God. Resteth (ἀναπαύεται) Compare Isaiah 11:2; Luke 10:6; Numbers 11:25, Numbers 11:26; Mark 6:31; Matthew 26:45; Revelation 14:13. Also, Matthew 11:28, where the word is used in the active voice, to give rest or refreshment. Geneva Study Bible{14} If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye; for the {e} spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified. (14) Secondly, although the infidels think otherwise, who in afflicting the godly blaspheme God, yet the godly in that they are so abused, are honoured by God with true spiritual glory, and their adoption is sealed by the Spirit of God. (e) By Spirit he means the gifts of the Spirit. People's New Testament 4:14 If ye are reproached for the name of Christ. Because you are a Christian. Happy are ye; for the Spirit of glory and of God. Spirit is not found in the Greek. The idea is that the sufferer for Christ is happy because the glory of Christ awaits him, and God's spirit is with him. Wesley's Notes 4:14 If ye are reproached for Christ - Reproaches and cruel mockings were always one part of their sufferings. The Spirit of glory and of God resteth upon you - The same Spirit which was upon Christ, Luke 4:18. He is here termed, the Spirit of glory, conquering all reproach and shame, and the Spirit of God, whose Son, Jesus Christ is. On their part he is blasphemed, but on your part he is glorified - That is, while they are blaspheming Christ, you glorify him in the midst of your sufferings, 1Peter 4:16. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary14. for-Greek, "IN the name of Christ," namely, as Christians (1Pe 4:16; 3:14, above); "in My name, because ye belong to Christ." The emphasis lies on this: 1Pe 4:15, "as a murderer, thief," &c., stands in contrast. Let your suffering be on account of Christ, not on account of evil-doing (1Pe 2:20). reproached-Reproach affects noble minds more than loss of goods, or even bodily sufferings. the spirit . upon you-the same Spirit as rested on Christ (Lu 4:18). "The Spirit of glory" is His Spirit, for He is the "Lord of glory" (Jas 2:1). Believers may well overcome the "reproach" (compare Heb 11:26), seeing that "the Spirit of glory" rests upon them, as upon Him. It cannot prevent the happiness of the righteous, if they are reproached for Christ, because they retain before God their glory entire, as having the Spirit, with whom glory is inseparably joined [Calvin]. and of God-Greek, "and the (Spirit) of God"; implying that the Spirit of glory (which is Christ's Spirit) is at the same time also the Spirit of God. on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified-omitted in the two oldest Greek manuscripts and Syriac and Coptic versions, but supported by one very old manuscript, Vulgate, Sahidic, Cyprian, &c. "Evil spoken of," literally, "blasphemed"; not merely do they "speak against you," as in 1Pe 3:16, but blasphemously mock Christ and Christianity itself. Matthew Henry's Concise Commentary4:12-19 By patience and fortitude in suffering, by dependence on the promises of God, and keeping to the word the Holy Spirit hath revealed, the Holy Spirit is glorified; but by the contempt and reproaches cast upon believers, he is evil spoken of, and is blasphemed. One would think such cautions as these were needless to Christians. But their enemies falsely charged them with foul crimes. And even the best of men need to be warned against the worst of sins. There is no comfort in sufferings, when we bring them upon ourselves by our own sin and folly. A time of universal calamity was at hand, as foretold by our Saviour, Mt 24:9,10. And if such things befall in this life, how awful will the day of judgment be! It is true that the righteous are scarcely saved; even those who endeavour to walk uprightly in the ways of God. This does not mean that the purpose and performance of God are uncertain, but only the great difficulties and hard encounters in the way; that they go through so many temptations and tribulations, so many fightings without and fears within. Yet all outward difficulties would be as nothing, were it not for lusts and corruptions within. These are the worst clogs and troubles. And if the way of the righteous be so hard, then how hard shall be the end of the ungodly sinner, who walks in sin with delight, and thinks the righteous is a fool for all his pains! The only way to keep the soul well, is, to commit it to God by prayer, and patient perseverance in well-doing. He will overrule all to the final advantage of the believer. |