| New International Version (©1984) If you fear the LORD and serve and obey him and do not rebel against his commands, and if both you and the king who reigns over you follow the LORD your God--good!New Living Translation (©2007) "Now if you fear and worship the LORD and listen to his voice, and if you do not rebel against the LORD's commands, then both you and your king will show that you recognize the LORD as your God. English Standard Version (©2001) If you will fear the LORD and serve him and obey his voice and not rebel against the commandment of the LORD, and if both you and the king who reigns over you will follow the LORD your God, it will be well. New American Standard Bible (©1995) "If you will fear the LORD and serve Him, and listen to His voice and not rebel against the command of the LORD, then both you and also the king who reigns over you will follow the LORD your God. King James Bible (Cambridge Ed.) If ye will fear the LORD, and serve him, and obey his voice, and not rebel against the commandment of the LORD, then shall both ye and also the king that reigneth over you continue following the LORD your God: GOD'S WORD® Translation (©1995) If you fear the LORD, serve him, obey him, and don't rebel against what he says, then you and your king will follow the LORD your God. King James 2000 Bible (©2003) If you will fear the LORD, and serve him, and obey his voice, and not rebel against the commandment of the LORD, then shall both you and also the king that reigns over you continue following the LORD your God: American King James Version If you will fear the LORD, and serve him, and obey his voice, and not rebel against the commandment of the LORD, then shall both you and also the king that reigns over you continue following the LORD your God: American Standard Version If ye will fear Jehovah, and serve him, and hearken unto his voice, and not rebel against the commandment of Jehovah, and both ye and also the king that reigneth over you be followers of Jehovah your God, well : Douay-Rheims Bible If you will fear the Lord, and serve him, and hearken to his voice, and not provoke the mouth of the Lord: then shall both you, and the king who reigneth over you, be followers of the Lord your God. Darby Bible Translation If ye fear Jehovah, and serve him, and hearken to his voice, and rebel not against the commandment of Jehovah, then both ye and the king also that reigns over you shall continue following Jehovah your God. English Revised Version If ye will fear the LORD, and serve him, and hearken unto his voice, and not rebel against the commandment of the LORD, and both ye and also the king that reigneth over you be followers of the LORD your God, well: Webster's Bible Translation If ye will fear the LORD, and serve him, and obey his voice, and not rebel against the commandment of the LORD, then shall both ye, and also the king that reigneth over you continue following the LORD your God. World English Bible If you will fear Yahweh, and serve him, and listen to his voice, and not rebel against the commandment of Yahweh, and both you and also the king who reigns over you are followers of Yahweh your God, [well]: Young's Literal Translation 'If ye fear Jehovah, and have served Him, and hearkened to His voice, then ye do not provoke the mouth of Jehovah, and ye have been -- both ye and the king who hath reigned over you -- after Jehovah your God. | | Clarke's Commentary on the Bible If ye will fear the Lord, etc. - On condition that ye rebel no more, God will take you and your king under his merciful protection, and he and his kingdom shall be confirmed and continued. Gill's Exposition of the Entire BibleIf ye will fear the Lord, and serve him, and obey his voice,.... All worship and service of God, and obedience to his word and ordinances, should spring from fear and reverence of him; and therefore the whole of worship, both external and internal, is sometimes expressed by the fear of the Lord: and not rebel against the commandment of the Lord; break it, and thereby exasperate him, and provoke him to wrath and bitterness: then shall both ye, and also the king that reigneth over you, continue following the Lord your God; the Targum is,"after the worship of the Lord your God;''which was their duty to do, and is expressed in the preceding clauses; and this therefore is rather a promise of some benefit and privilege to their duty, and to encourage them to it, since it stands opposed to the threatening of punishment in the next verse; and the words in the original are, "then shall ye &c. be after the Lord your God" (l): that is, though they had in effect rejected the Lord from being their King, by asking and having one; yet notwithstanding, if they and their king were obedient to the commands of the Lord, he would not cast them off; but they should follow him as their guide, leader, and director, and he would protect and defend them as a shepherd does his sheep that follow after him; so Jarchi takes it to be a promise of long life and happiness to them and their king,"ye shall be established to length of days, both ye and the king.'' (l) "eritis post Dominum", Pagninus, Montanus, Tigurine version, Piscator. Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old TestamentStill, since the Lord had given them a king, the further welfare of the nation would depend upon whether they would follow the Lord from that time forward, or whether they would rebel against Him again. "If ye will only fear the Lord, and serve Him, ... and ye as well as the king who rules over you will be after Jehovah your God." אם, in the sense of modo, if only, does not require any apodosis, as it is virtually equivalent to the wish, "O that ye would only!" for which אם with the imperfect is commonly used (vid., 2 Kings 20:19; Proverbs 24:11, etc.; and Ewald, 329, b.). There is also nothing to be supplied to יהוה אחר ... והיתם, since אחר היה, to be after or behind a person, is good Hebrew, and is frequently met with, particularly in the sense of attaching one's self to the king, or holding to him (vid., 2 Samuel 2:10; 1 Kings 12:20; 1 Kings 16:21-22). This meaning is also at the foundation of the present passage, as Jehovah was the God-king of Israel. Geneva Study BibleIf ye will fear the LORD, and serve him, and obey his voice, and not rebel against the commandment of the LORD, then shall both ye and also the king that reigneth over you continue {h} following the LORD your God: (h) You shall be preserved as they that follow the Lord's will. Wesley's Notes 12:14 Then, and c. - Heb. then shall - ye - be, (that is, walk, or go) after the Lord; that is, God shall still go before you, as he hath hitherto done, as your leader or governor, to direct, protect, and deliver you; and he will not forsake you, as you have given him just cause to do. Sometimes this phrase of going after the Lord, signifies a man's obedience to God; but here it is otherwise to be understood, and it notes not a duty to be performed, but a privilege to be received upon the performance of their duty; because it is opposed to a threatening denounced in case of disobedience, in the next verse . King James Translators' Notescommandment: Heb. mouth continue...: Heb. be after Scofield Reference NotesMargin fear See Scofield Note: "Ps 19:9". Matthew Henry's Concise Commentary12:6-15 The work of ministers is to reason with people; not only to exhort and direct, but to persuade, to convince men's judgments, and so to gain their wills and affections. Samuel reasons of the righteous acts of the Lord. Those who follow God faithfully, he will enable to continue following him. Disobedience would certainly be the ruin of Israel. We mistake if we think that we can escape God's justice, by trying to shake off his dominion. If we resolve that God shall not rule us, yet he will judge us. | |
|  | 
Joshua 24:14 "Now fear the LORD and serve him with all faithfulness. Throw away the gods your forefathers worshiped beyond the River and in Egypt, and serve the LORD. Lamentations 1:18 "The LORD is righteous, yet I rebelled against his command. Listen, all you peoples; look upon my suffering. My young men and maidens have gone into exile. |
 Command Commandment Commands Continue Hearing Hearken Obey Orders Rebel Reigneth Reigns Servants Serve Voice If ye will fear the LORD, and serve him, and obey his voice, and not rebel against the commandment of the LORD, then shall both ye and also the king that reigneth over you continue following the LORD your God:If ye will Le 20:1-13 De 28:1-14 Jos 24:14,20 Ps 81:12-15 Isa 3:10 Ro 2:7 commandment [heb] mouth continue [heb] be after
 1 Samuel Chapter 12 Verse 14 Alphabetical: against also and both command commands do fear follow God good him his If king listen LORD not obey of over rebel reigns serve the then to voice who will you your THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide. The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. OT History: 1 Samuel 12:14 If you will fear Yahweh and serve (1Sa iSam 1 Sam i sa) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools 1 Samuel 12:14 Bible Software 1 Samuel 12:14 Biblia Paralela 1 Samuel 12:14 Chinese Bible 1 Samuel 12:14 French Bible 1 Samuel 12:14 German Bible 1 Samuel 12:14 Danish Bible 1 Samuel 12:14 Swedish Bible 1 Samuel 12:14 Norwegian Bible 1 Samuel 12:14 Multilingual Bible Online Bible |
|