New International Version (©1984) yet even angels, although they are stronger and more powerful, do not bring slanderous accusations against such beings in the presence of the Lord.New Living Translation (©2007) But the angels, who are far greater in power and strength, do not dare to bring from the Lord a charge of blasphemy against those supernatural beings. English Standard Version (©2001) whereas angels, though greater in might and power, do not pronounce a blasphemous judgment against them before the Lord. New American Standard Bible (©1995) whereas angels who are greater in might and power do not bring a reviling judgment against them before the Lord. King James Bible (Cambridge Ed.) Whereas angels, which are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord. International Standard Version (©2008) Yet even angels, although they are greater in strength and power, do not bring a slanderous accusation against them from the Lord. Aramaic Bible in Plain English (©2010) Whereas The Angels who are greater than they in power and strength do not bring against them a judgment of blasphemy from THE LORD JEHOVAH; GOD'S WORD® Translation (©1995) Angels, who have more strength and power than these teachers, don't bring an insulting judgment against them from the Lord. King James 2000 Bible (©2003) Whereas angels, who are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord. American King James Version Whereas angels, which are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord. American Standard Version whereas angels, though greater in might and power, bring not a railing judgment against them before the Lord. Douay-Rheims Bible Whereas angels who are greater in strength and power, bring not against themselves a railing judgment. Darby Bible Translation when angels, who are greater in might and power, do not bring against them, before the Lord, an injurious charge. English Revised Version whereas angels, though greater in might and power, bring not a railing judgment against them before the Lord. Webster's Bible Translation Whereas angels, who are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord. Weymouth New Testament while angels, though greater than they in might and power, do not bring any insulting accusation against such in the presence of the Lord. World English Bible whereas angels, though greater in might and power, don't bring a railing judgment against them before the Lord. Young's Literal Translation whereas messengers, in strength and power being greater, do not bear against them before the Lord an evil speaking judgment; |
| Barnes' Notes on the Bible Whereas angels - The object, by the reference to angels here, is to show that they, even when manifesting the greatest zeal in a righteous cause, and even when opposing others, did not make use of reproachful terms, or of harsh and violent language. It is not known precisely to what Peter alludes here, nor on what the statement here is based. There can be little doubt, however, as Benson has remarked, that, from the strong resemblance between what Peter says and what Jude says, Jde 1:9-10, there is allusion to the same thing, and probably both referred to some common tradition among the Jews respecting the contention of the archangel Michael with the devil about the body of Moses. See the notes at Jde 1:9. As the statement in Jude is the most full, it is proper to explain the passage before us by a reference to that; and we may suppose that, though Peter uses the plural term, and speaks of "angels," yet that he really had the case of Michael in his eye, and meant to refer to that as an example of what the angels do. Whatever may have been the origin of this tradition, no one can doubt that what is here said of the angels accords with probability, and no one can prove that it is not true. Which are greater in power and might - And who might, therefore, if it were in any case proper, speak freely of things of an exalted rank and dignity. It would be more becoming for them than for men. On this difficult passage, see the notes at Jde 1:9. Bring not railing accusation - They simply say, "The Lord rebuke thee," Jde 1:9. Compare Zechariah 3:2. The Greek here is, "bring not blasphemous or reproachful judgment, or condemnation" - βλάσφημον κρίσιν blasphēmon krisin. They abhor all scurrility and violence of language; they simply state matters as they are. No one can doubt that this accords with what we should expect of the angels; and that if they had occasion to speak of those who were opposers, it would be in a calm and serious manner, not seeking to overwhelm them by reproaches. Against them - Margin, "against themselves." So the Vulgate. The more correct reading is "against them;" that is, against those who might be regarded as their adversaries, Jde 1:9, or those of their own rank who had done wrong - the fallen angels. Before the Lord - When standing before the Lord; or when represented as reporting the conduct of evil spirits. Compare Zechariah 3:1-2. This phrase, however, is missing in many manuscripts. See Wetstein. Clarke's Commentary on the BibleWhereas angels, etc. - This is a difficult verse, but the meaning seems to be this: The holy angels, who are represented as bringing an account of the actions of the fallen angels before the Lord in judgment, simply state the facts without exaggeration, and without permitting any thing of a bitter, reviling, or railing spirit, to enter into their accusations. See Zechariah 3:1, and Jde 1:9; to the former of which St. Peter evidently alludes. But these persons, not only speak of the actions of men which they conceive to be wrong, but do it with untrue colourings, and the greatest malevolence. Michael, the archangel, treated a damned spirit with courtesy; he only said, The Lord rebuke thee, Satan! but these treat the rulers of God's appointment with disrespect and calumny. Before the Lord - Παρα Κυριῳ is wanting in a number of MSS. and most of the versions. Gill's Exposition of the Entire BibleWhereas angels, which are greater in power and might,.... Which is not to be understood of evil angels, or devils; for, besides that they are greatly weakened and impaired by their fall, they are the accusers of men, and railers and slanderers of the best and greatest of men, and the origin of all the blasphemies that are vented against God or men; but of good angels, who excel in strength, who are not only guardians to particular men, and encamp about the saints, but preside over provinces and kingdoms, for which their power and might do abundantly qualify them; and in which they are greater, that is, not than the devils, or than the false teachers, though both are true, but than dominions and dignities, than kings, princes, and civil magistrates: and yet these bring not railing accusation against them before the Lord; either "against themselves", as the Arabic version and one of Beza's copies read; against one another, against those of their own species, that are in a higher or lower class or office than themselves; and therefore men ought not to despise magistracy, or the higher powers that are over them: or else against the fallen angels, the devils, as should seem from Jde 1:9, or rather against civil magistrates, kings, and princes of this world, who, though so much below them, they vouchsafe to take under their care, and protect them, even Heathen princes, Daniel 10:20; and though there may be oftentimes many things unbecoming in them, yet they do not accuse them, or rail against them before the Lord; and even when, by his orders, they inflict punishment on their persons, as on Sennacherib, and Herod, and others, yet they do not speak evil of their office; and therefore, since angels, who are so much above men, even above the most dignified among them, behave in this manner, it must be an aggravation of the sin of these persons, who are so much below them, to speak evil of them. Vincent's Word StudiesPower and might (ἰσχύΐ καὶ δυνάμει) Rev., might and power. The radical idea of ἰσχύς, might, is that of indwelling strength, especially as embodied: might which inheres in physical powers organized and working under individual direction, as an army' which appears in the resistance of physical organisms, as the earth, against which one dashes himself in vain: which dwells in persons or things, and gives them influence or value: which resides in laws or punishments to make them irresistible. This sense comes out clearly in the New Testament in the use of the word and of its cognates. Thus, "Love the Lord thy God with all thy strength" (Mark 12:30): "according to the working of his mighty power" (Ephesians 1:19). So the kindred adjective ἰχσυρός. "A strong man" (Matthew 12:29): a mighty famine (Luke 15:14): his letters are powerful (2 Corinthians 10:10): a strong consolation (Hebrews 6:18): a mighty angel (Revelation 18:21). Also the verb ἱσχύω. "It is good for nothing" (Matthew 5:13): "shall not be able" (Luke 13:24): "I can do all things" (Philippians 4:13): "availeth much" (James 5:16). Δύναμις is rather ability, faculty: not necessarily manifest, as ἰσχύς: power residing in one by nature. Thus ability (Matthew 25:15): virtue (Mark 5:30): power (Luke 24:29; Acts 1:8; 1 Corinthians 2:4): "strength of sin" (1 Corinthians 15:56). So of moral vigor. "Strengthened with might in the inner man" (Ephesians 3:16): "with all might (Colossians 1:11). It is, however, mostly power in action, as in the frequent use of δυνάμεις for miracles, mighty works, they being exhibitions of divine virtue. Thus "power unto salvation" (Romans 1:16): the kingdom coming in power" (Mark 9:1): God himself called power - "the right hand of the power" (Matthew 26:64), and so in classical Greek used to denote the magistrates or authorities. Also of the angelic powers (Ephesians 1:21; Romans 8:38; 1 Peter 3:22). Generally, then, it may be said that while both words include the idea of manifestation or of power in action, ἰσχύς emphasizes the outward, physical manifestations, and δύναμις the inward, spiritual or moral virtue. Plato ("Protagoras," 350) draws the distinction thus: "I should not have admitted that the able (δυνατοὺς) are strong (ἰσχυροὺς), though I have admitted that the strong are able. For there is a difference between ability (δύναμιν) and strength (ἰσχύν). The former is given by knowledge as well as by madness or rage; but strength comes from nature and a healthy state of the body. Aristotle ("Rhet.," i., 5) says "strength (ἰσχὺς) is the power of moving another as one wills; and that other is to be moved either by drawing or pushing or carrying or pressing or compressing; so that the strong (ὁ ἰσχυρὸς) is strong for all or for some of these things." Railing judgment Compare Jde 1:9; Zechariah 3:1, Zechariah 3:9. Geneva Study BibleWhereas angels, which are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord. People's New Testament 2:11 Whereas angels... bring not railing accusation against them before the Lord. The angels, superior in might and power, do not show such presumption, or disrespect to any lofty power. Compare Jude 1:9. There is so striking a parallel between a part of this chapter and a part of Jude that it is thought that either Peter or Jude had the epistle of the other before him. Jude shows us that even Michael did not rail against Satan. Wesley's Notes 2:11 Whereas angels - When they appear before the Lord, Job 1:6, Job 2:1, to give an account of what they have seen and done on the earth. King James Translators' Notesthem: some read, themselves Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary11. which are-though they are. greater-than these blasphemers. Jude instances Michael (Jude 9). railing accusation-Greek, "blaspheming judgment" (Jude 9). against them-against "dignities," as for instance, the fallen angels: once exalted, and still retaining traces of their former power and glory. before the Lord-In the presence of the Lord, the Judge, in reverence, they abstain from judgment [Bengel]. Judgment belongs to God, not the angels. How great is the dignity of the saints who, as Christ's assessors, shall hereafter judge angels! Meanwhile, railing judgments, though spoken with truth, against dignities, as being uttered irreverently, are of the nature of "blasphemies" (Greek, 1Co 4:4, 5). If superior angels dare not, as being in the presence of God, the Judge, speak evil even of the bad angels, how awful the presumption of those who speak evil blasphemously of good "dignities." 2Sa 16:7, 8, Shimei; Nu 16:2, 3, Korah, &c., referred to also in Jude 11; Nu 12:8, "Were ye (Aaron and Miriam) not afraid to speak evil of My servant Moses?" The angels who sinned still retain the indelible impress of majesty. Satan is still "a strong man": "prince of this world"; and under him are "principalities, powers, rulers of the darkness of this world." We are to avoid irreverence in regard to them, not on their account, but on account of God. A warning to those who use Satan's name irreverently and in blasphemy. "When the ungodly curseth Satan, he curseth his own soul." Matthew Henry's Concise Commentary2:10-16 Impure seducers and their abandoned followers, give themselves up to their own fleshly minds. Refusing to bring every thought to the obedience of Christ, they act against God's righteous precepts. They walk after the flesh, they go on in sinful courses, and increase to greater degrees of impurity and wickedness. They also despise those whom God has set in authority over them, and requires them to honour. Outward temporal good things are the wages sinners expect and promise themselves. And none have more cause to tremble, than those who are bold to gratify their sinful lusts, by presuming on the Divine grace and mercy. Many such there have been, and are, who speak lightly of the restraints of God's law, and deem themselves freed from obligations to obey it. Let Christians stand at a distance from such. |