Acts 9:37
<< Acts 9:37 >>
New International Version (©1984)
About that time she became sick and died, and her body was washed and placed in an upstairs room.

New Living Translation (©2007)
About this time she became ill and died. Her body was washed for burial and laid in an upstairs room.

English Standard Version (©2001)
In those days she became ill and died, and when they had washed her, they laid her in an upper room.

New American Standard Bible (©1995)
And it happened at that time that she fell sick and died; and when they had washed her body, they laid it in an upper room.

King James Bible (Cambridge Ed.)
And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid her in an upper chamber.

International Standard Version (©2008)
At that time she got sick and died. After they had washed her, they laid her in an upstairs room.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
But she was sick in those days, and she died. They washed her and placed her in an upper room.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
She became sick and died. Her body was prepared for burial and was laid in an upstairs room.

King James 2000 Bible (©2003)
And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid her in an upper chamber.

American King James Version
And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid her in an upper chamber.

American Standard Version
And it came to pass in those days, that she fell sick, and died: and when they had washed her, they laid her in an upper chamber.

Douay-Rheims Bible
And it came to pass in those days that she was sick, and died. Whom when they had washed, they laid her in an upper chamber.

Darby Bible Translation
And it came to pass in those days that she grew sick and died; and, having washed her, they put her in the upper room.

English Revised Version
And it came to pass in those days, that she fell sick, and died: and when they had washed her, they laid her in an upper chamber.

Webster's Bible Translation
And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom, when they had washed, they laid in an upper chamber.

Weymouth New Testament
But, as it happened, just at that time she was taken ill and died. After washing her body they laid it out in a room upstairs.

World English Bible
It happened in those days that she fell sick, and died. When they had washed her, they laid her in an upper room.

Young's Literal Translation
and it came to pass in those days she, having ailed, died, and having bathed her, they laid her in an upper chamber,

Barnes' Notes on the Bible

Whom, when they had washed - Among most people it has been customary to wash the body before it is buried or burned. They prepared her in the usual manner for interment.

In an upper chamber - See the notes on Acts 1:13. There is no evidence that they expected that Peter would raise her up to life.


Clarke's Commentary on the Bible

She was sick, and died - Even her holiness and usefulness could not prevent her from sickness and death. Dust thou art, and to dust thou shalt return, is a decree that must be fulfilled, even on the saints; for the body is dead, sentenced to death, because of sin, though the spirit be life because of righteousness.

Whom when they had washed - Having the fullest proof that she was dead, they prepared for her interment. In most nations of the world it was customary to wash their dead before they buried them, and before they laid them out to lie in state, as Homer tells us was the case with the body of Patroclus: -

Ὡς εἱπων, ἑταροισιν εκεκλετο διος Αχιλλευς,

Αμφι πυρι Ϛησαι τριποδα μεγαν, οφρα ταχιϚα

Πατροκλον λουσειαν -

Και τοτε δη λουσαν τε, και ηλειψαν λιπ' ελαιῳ

- Iliad xviii. 343.

"So saying, he bade his train surround with fire

A tripod huge, that they might quickly cleanse

Patroclus from all stains of clotted gore.

They on the blazing hearth a tripod placed,

Infused the water, thrust dry wood beneath,

And soon the flames, encompassing around

Its ample belly, warm'd the flood within.

continued...


Gill's Exposition of the Entire Bible

And it came to pass in those days,.... While Peter was in those parts, and particularly at Lydda, which was near:

that she was sick and died; fell ill with some disorder, and died of it:

whom, when they had washed; as was the manner of the Jews; and this they did, even though it was on a sabbath day: for so their canon runs (f),

"they do all the necessaries for the dead (on the sabbath), they anoint him, "and they wash him";''

yet that of Maimonides deserves some notice (g);

"it is forbidden to anoint part of the body, as the whole body; but if it is to remove filth, it is lawful; and so it is forbidden to wash part of the body with hot water, but with cold water they may wash his face, his hands, and his feet, but not the whole body.''

This custom still continues, and their usual method is to wash the body with hot water, in which they put dried roses and camomile flowers: likewise, they take an egg, and beat it up in wine, and therewith anoint the head; and this washing and anointing are done by some at the house before the corpse is carried out (as here); but in some places, especially where there is a large number of Jews, all this is done in the burying places; where they have a little house, whither they carry the corpse, and put it on a table, and there wash it; and after washing, put, it into a coffin, and inter it (h): and this has been the custom of other nations, if not of all nations: the custom with the Turks is this (i); the body being laid upon a board, and covered with a linen cloth, one of the ecclesiastical elders washes it with hot water and soap, another being present to hand the water; but they do not suffer others to look on: the body is thrice washed; and the third time they mingle camphire with it; and being washed, it is put into a coffin. And Ludolphus (k) reports of the Abyssines, that their bodies being well washed and perfumed, they wrap them up in garments, and then are put upon a bier, and buried. And this was the practice both of the ancient Grecians and Romans, that as soon as ever anyone was dead, the body was immediately washed and anointed. Thus Creon is said to fetch Jocaste to wash her dead son; and Antigone requests of Creon, that she might wash her brother (l). It has been the custom of some countries to wash their dead bodies in rivers: and some people, in the northern parts, have chose, for this reason, to have their burying places near the banks of rivers, that their dead bodies might be washed in running water: and the Indians, which live at a distance from the river Ganges, will go fifteen or twenty days journey thither, to wash their corpse in it, though then putrefied, and then burn them; yea, they take their sick alive when they think they will die, and put them up to their middle in rivers, that they may die in pure and clear water; and they enjoin a very severe penance on those who omit to bring such as are near death, to a river to be washed (m):

they laid her in an upper chamber. The Ethiopic version reads quite the reverse; "they put her in the lower part of the house": which is not likely. Dr. Lightfoot conjectures that this upper chamber might be the common meeting place of the saints; and that they put her here, that if Peter should work a miracle all might be spectators of it; and certain it is, that the Jewish doctors used to meet in upper rooms, and confer together; See Gill on Mark 2:4, and such there were in Lydda; See Gill on Acts 1:13 and such there were in Lydda; Acts 9:32.

(f) Misn. Sabbat, c. 23. sect. 5. (g) Hilch. Ebel, c. 5. sect. 4. (h) Buxtorf. Synagog. Jud. c. 49. p. 699, 700. Leo Modena's History of the Rites, &c. of the Jews, par. 5. c. 8. (i) Bobovius de Visitat. Aegrot. p. 18. Georgievitz de Turc. Moribus, p. 36. (k) Hist. Ethiop. l. 3. c. 6. (l) Vid. Kirchmannum de Funeribus Roman. l. 1. c. 7. (m) Sperling de Baptismo Ethnicorum, c. 4. p. 26, 27.


Vincent's Word Studies

Upper chamber

See on Acts 1:13.


Geneva Study Bible

And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid her in an upper chamber.


People's New Testament

9:37 Washed... laid her in an upper chamber. Prepared for burial. The place was the large upper room on the upper floor of Eastern houses, usually used as a guest chamber.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

37. when they had washed-according to the custom of civilized nations towards the dead.

in an-rather, "the"

upper chamber-(compare 1Ki 17:19).


Matthew Henry's Concise Commentary

9:36-43 Many are full of good words, who are empty and barren in good works; but Tabitha was a great doer, no great talker. Christians who have not property to give in charity, may yet be able to do acts of charity, working with their hands, or walking with their feet, for the good of others. Those are certainly best praised whose own works praise them, whether the words of others do so or not. But such are ungrateful indeed, who have kindness shown them, and will not acknowledge it, by showing the kindness that is done them. While we live upon the fulness of Christ for our whole salvation, we should desire to be full of good works, for the honour of his name, and for the benefit of his saints. Such characters as Dorcas are useful where they dwell, as showing the excellency of the word of truth by their lives. How mean then the cares of the numerous females who seek no distinction but outward decoration, and who waste their lives in the trifling pursuits of dress and vanity! Power went along with the word, and Dorcas came to life. Thus in the raising of dead souls to spiritual life, the first sign of life is the opening of the eyes of the mind. Here we see that the Lord can make up every loss; that he overrules every event for the good of those who trust in him, and for the glory of his name.


Acts 1:13 When they arrived, they went upstairs to the room where they were staying. Those present were Peter, John, James and Andrew; Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew; James son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas son of James.
Acts 9:39 Peter went with them, and when he arrived he was taken upstairs to the room. All the widows stood around him, crying and showing him the robes and other clothing that Dorcas had made while she was still with them.

Ailed Bathed Body Chamber Death Died Fell High Ill Laid Placed Room Sick Time Upper Upstairs Washed Washing


And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid her in an upper chamber.

she was. Joh 11:3,4,36,37

in an. 1:13 20:8 Mr 14:15

Acts Chapter 9 Verse 37

Alphabetical: About an and at became body died fell had happened her in it laid placed room she sick that they time upper upstairs was washed when

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

NT Apostles: Acts 9:37 It happened in those days that she (Acts of the Apostles Ac) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Acts 9:37 Bible Software
Acts 9:37 Biblia Paralela
Acts 9:37 Chinese Bible
Acts 9:37 French Bible
Acts 9:37 German Bible
Acts 9:37 Danish Bible
Acts 9:37 Swedish Bible
Acts 9:37 Norwegian Bible
Acts 9:37 Multilingual Bible

Online Bible