Ecclesiastes 12:13
<< Ecclesiastes 12:13 >>
New International Version (©1984)
Now all has been heard; here is the conclusion of the matter: Fear God and keep his commandments, for this is the whole [duty] of man.

New Living Translation (©2007)
That's the whole story. Here now is my final conclusion: Fear God and obey his commands, for this is everyone's duty.

English Standard Version (©2001)
The end of the matter; all has been heard. Fear God and keep his commandments, for this is the whole duty of man.

New American Standard Bible (©1995)
The conclusion, when all has been heard, is: fear God and keep His commandments, because this applies to every person.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
After having heard it all, this is the conclusion: Fear God, and keep his commands, because this applies to everyone.

King James 2000 Bible (©2003)
Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man.

American King James Version
Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man.

American Standard Version
This is the end of the matter; all hath been heard: fear God, and keep his commandments; for this is the whole duty of man.

Douay-Rheims Bible
Let us all hear together the conclusion of the discourse. Fear God, and keep his commandments: for this is all man:

Darby Bible Translation
Let us hear the end of the whole matter: Fear God, and keep his commandments; for this is the whole of man.

English Revised Version
This is the end of the matter; all hath been heard: fear God, and keep his commandments; for this is the whole duty of man.

Webster's Bible Translation
Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man.

World English Bible
This is the end of the matter. All has been heard. Fear God, and keep his commandments; for this is the whole duty of man.

Young's Literal Translation
The end of the whole matter let us hear: -- 'Fear God, and keep His commands, for this is the whole of man.

Barnes' Notes on the Bible

literally, "The conclusion of the discourse" (or "word," equals words, Ecclesiastes 1:1), "the whole, let us hear."

The whole duty of man - Rather, the whole man. To revere God and to obey Him is the whole man, constitutes man's whole being; that only is conceded to Man; all other things, as this book teaches again and again, are dependent on a Higher Incomprehensible Being.


Clarke's Commentary on the Bible

After all, the sum of the great business of human life is comprised in this short sentence, on which some millions of books have been already written!

Fear God, and Keep His Commandments

1. Know that He Is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him.

2. Reverence him; pay him adoration.

3. Love him, that you may be happy.

Keep his commandments - They are contained in two words:

1. "Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart;"

2. "And thy neighbor as thyself."

Blessed be God, much reading and much study are not necessary to accomplish this, which is called כל האדם col haadam, the whole of Adam; the whole that God required of the first man and of all his posterity. But the gospel of Jesus Christ must be understood to comprehend the full force of this short saying.

The word duty, added here by our translators, spoils, if not Perverts, the sense.

The whole passage is rendered with great simplicity by Coverdale: -

"The same preacher was not wyse alone: but taught the people knowledge also. He gave good hede, sought out the grounde, and set forth many parables. His diligence was to fynde out acceptable wordes, right scripture, and the wordes of trueth. For the wordes of the wyse are like prickes and nales that go thorow, wherewith men are kepte together: for they are geven of one Shepherd onely. Therefore be warre (my sonne) that above these thou make thee not many and innumerable bookes, nor take dyverse doctrynes in hande, to weery thy body withall.

"Let us heare the conclusion of all thinges; Feare God, and kepe his comaundementes, for that toucheth all men; for God shall judge all workes and secrete thinges, whether they be good or evell."

I shall give the same from my old MS. Bible: -

continued...


Gill's Exposition of the Entire Bible

Let us hear the conclusion of the whole matter,.... Or "the end" (o) of it. The sum and substance of it, what it all tends to and issues in; even the whole of what is contained in this book, and in all offer divinely inspired writings of Solomon or others; of all that were now written, or before, or since: this the preacher calls upon himself, as well as his hearers, to attend unto. Or it may be rendered, "the end of the whole matter is heard" (p); here ends this book; and you have heard the whole of what deserves regard, and it lies in these few words,

fear God, and keep his commandments: "the fear of God" includes the whole of internal religion, or powerful godliness; all the graces of the Spirit, and the exercise of them; reverence of God, love to him, faith in him, and in his Son Jesus Christ; hope of eternal life from him; humility of soul, patience and submission to his will, with every other grace; so the Heathens call religion "metum Deorum" (q), the fear of God: and "keeping of the commandments", or obedience to the whole will of God, is the fruit, effect, and evidence of the former; and takes in all the commands of God, moral and positive, whether under the former or present dispensation; and an observance of them in faith, from a principle of love, and with a view to the glory of God;

for this is the whole duty of man; or, "this is the whole man" (r); and makes a man a whole man, perfect, entire, and wanting nothing; whereas, without this, he is nothing, let him have ever so much of the wisdom, wealth, honour, and profits of this world. Or, "this is the whole of every man" (s); either, as we supply it, the duty, work, and business of every man, of every son of Adam, be he what he will, high or low, rich or poor, of every age, sex, and condition; or this is the happiness of every man, or that leads to it; this is the whole of it; this is the "summum bonum", or chief happiness of men: Lactantius (t) says, the "summum bonum" of a man lies in religion only; it lies in this, and not in any outward thing, as is abundantly proved in this book: and this should be the concern of everyone, this being the chief end of man, and what, as Jarchi says, he is born unto; or, as the Targum, such should be the life of every man. The Masoretes begin this verse with a larger letter than usual, and repeat it at the end of the book, though not accentuated, to raise the attention of the reader (u); that he may make a particular observation of what is said in it, as being of the greatest moment and importance.

(o) "finis verbi omnis", Pagninus, Montanus, Mercerus; "finis universi negotii", Tigurine version, so Vatablus. (p) "auditus est", Pagninus, Montanus, Vatablus, Tigurine version, Mercerus. (q) Horat. Carmin. l. 1. Ode 35. v. 36. (r) "hoc (est) omnis homo", Pagninus, Montanus, Vatablus, Mercerus; "omnium hominum perfectio", Tigurine version; "hoc est totus homo", Cocceius; "this is all the man", Broughton. (s) "Hoc est omnium hominum", Piscator, Gejerus; "hoc est totum hominis", Junius & Tremellius. (t) De Fals. Sap. l. 3, c. 10. (u) Vid. Buxtorf. Tiberius, c. 14. p. 38.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

"The final result, after all is learned, (is this): Fear God and keep His commandments; for this is the end of every man." Many expositors, as Jerome, the Venet., and Luther, render נשׁמע as fut.: The conclusion of the discourse we would all hear (Salomon); or: The conclusion of the whole discourse or matter let us hear (Panzer, 1773, de Wette-Augusti); Hitzig also takes together soph davar hakol equals soph davar kol-haddavar: The end of the whole discourse let us hear. But הכּל for כּלּנוּ is contrary to the style of the book; and as a general rule, the author uses הכל for the most part of things, seldom of persons. And also soph davar hakol, which it would be better to explain ("the final word of the whole"), with Ewald, 291a, after yemē-olam mosheh, Isaiah 63:11, than it is explained by Hitzig, although, in spite of Philippi's (Sta. const. p. 17) doubt, possible in point of style, and also exemplified in the later period of the language (1 Chronicles 9:13), is yet a stylistic crudeness which the author could have avoided either by writing soph devar hakol, or better, soph kol-haddavar. נשׁמע, Ewald, 168b, renders as a particip. by audiendum; but that also does not commend itself, for נשמע signifies nothing else than auditum, and acquires the meaning of audiendum when from the empirical matter of fact that which is inwardly necessary is concluded; the translation: The final word of the whole is to be heard, audiendum est, would only be admissible of also the translation auditum est were possible, which is not the case. Is נשׁמע thus possibly the pausal form of the finite נשׁמע? We might explain: The end of the matter (summa summarum), all is heard, when, viz., that which follows is heard, which comprehends all that is to be known. Or as Hoelem.: Enough, all is heard, since, viz., that which is given in the book to be learned contains the essence of all true knowledge, viz., the following two fundamental doctrines. This retrospective reference of hakol nishm'a is more natural than the prospective reference; but, on the other hand, it is also more probable that soph davar denotes the final resultat than that it denotes the conclusion of the discourse. The right explanation will be that which combines the retrospective reference of nakol nishm'a and the resultative reference of soph davar. Accordingly, Mendelss. appears to us to be correct when he explains: After thou hast heard all the words of the wise ... this is the final result, etc. Finis (summa) reî omnia audita is equals omnibus auditis, for the sentence denoting the conditions remains externally undesignated, in the same way as at Ecclesiastes 10:14; Deuteronomy 21:1; Ezra 10:6 (Ewald, 341b). After the clause, soph ... nishm'a, Athnach stands where we put a colon: the mediating hocce est is omitted just as at Ecclesiastes 7:12 (where translate: yet the preference of knowledge is this, that, etc.).

The sentence, eth-naeolohim yera ("fear God"), repeating itself from Ecclesiastes 5:6, is the kernel and the star of the whole book, the highest moral demand which mitigates its pessimism and hallows its eudaemonism. The admonition proceeding therefrom, "and keep His commandments," is included in lishmo'a, Ecclesiastes 5:1, which places the hearing of the divine word, viz., a hearing for the purpose of observing, as the very soul of the worship of God above all the opus operatum of ceremonial services.

The connection of the clause, ki-zeh kol-haadam, Hitzig mediates in an unnecessary, roundabout way: "but not thou alone, but this ought every man." But why this negative here introduced to stamp כי as an immo establishing it? It is also certainly suitable as the immediate confirmation of the rectitude of the double admonition finally expressing all. The clause has the form of a simple judgment, it is a substantival clause, the briefest expression for the thought which is intended. What is that thought? The lxx renders: ὃτι τοῦτο πᾶς ὁ ἄνθρωπος; also Symm. and the Venet. render kol haadam by πᾶς ὁ ἄνθρ., and an unnamed translator has ὃλος ὁ ἄνθρ., according to which also the translation of Jerome is to be understood, hoc est enim omnis homo. Thus among the moderns, Herzf., Ewald, Elst., and Heiligst.: for that is the whole man, viz., as to his destiny, the end of his existence (cf. as to the subject-matter, Job 28:28); and v. Hofmann (Schriftbew. II 2, p. 456): this is the whole of man, viz., as Grotius explains: totum hominis bonum; or as Dale and Bullock: "the whole duty of man;" or as Tyler: "the universal law (כל, like the Mishnic כּלל) of man;" or as Hoelem.: that which gives to man for the first time his true and full worth. Knobel also suggests for consideration this rendering: this is the all of man, i.e., on this all with man rests. But against this there is the one fact, that kol-haadam never signifies the whole man, and as little anywhere the whole (the all) of a man. It signifies either "all men" (πάντες οἱ ἄνθρωποι, οἱ πά ἄνθρ οἱ ἄνθρ πά), as at Ecclesiastes 7:2, hu soph kol-haadam, or, of the same meaning as kol-haadam, "every man" (πᾶς ἄντηρωπος), as at Ecclesiastes 3:13; Ecclesiastes 5:18 (lxx, also Ecclesiastes 7:2 : τοῦτο τέλος παντὸς ἀντηρώπου); and it is yet more than improbable that the common expression, instead of which haadam kullo was available, should here have been used in a sense elsewhere unexampled. Continuing in the track of the usus loq., and particularly of the style of the author, we shall thus have to translate: "for this is every man." If we use for it: "for this is every man's," the clause becomes at once distinct; Zirkel renders kol-haadam as genit., and reckons the expression among the Graecisms of the book: παντὸς ἀντηρώπου, Ϛιζ., πρᾶγμα. Or if, with Knobel, Hitz., Bttch., and Ginsburg, we might borrow a verb to supplement the preceding imperat.: "for this ought every man to do," we should also in this way gain the meaning to be expected; but the clause lying before us is certainly a substantival clause, like meh haadam, Ecclesiastes 2:12, not an elliptical verbal clause, like Isaiah 23:5; Isaiah 26:9, where the verb to be supplied easily unfolds itself from the ל of the end of the movement.

We have here a case which is frequent in the Semitic languages, in which subj. and pred. are connected in the form of a simple judgment, and it is left for the hearer to find out the relation sustained by the pred. to the subj. - e.g., Psalm 110:3; Psalm 109:4, "I am prayer;" and in the Book of Koheleth, Ecclesiastes 3:19, "the children of men are a chance."

(Note: Vid., Fleischer's Abh. . einige Arten der Nominalapposition, 1862, and Philippi's St. const. p. 90ff.)

In the same way we have here to explain: for that is every man, viz., according to his destiny and duty; excellently, Luther: for that belongs to all men. With right, Hahn, like Bauer (1732), regards the pronoun as pred. (not subj. as at Ecclesiastes 7:2): "this, i.e., this constituted, that they must do this, are all men," or rather: this equals under obligation thereto, is every man.

(Note: Hitz. thus renders היא, Jeremiah 45:4, predicat.: "And it is such, all the world.")

It is a great thought that is thereby expressed, viz., the reduction of the Israelitish law to its common human essence. This has not escaped the old Jewish teachers. What can this mean: zeh kol-haadam? it is asked, Berachoth 6b; and R. Elazar answers: "The whole world is comprehended therein;" and R. Abba bar-Cahana: "This fundamental law is of the same importance to the universe;" and R. Simeon b. Azzai: "The universe has been created only for the purpose of being commanded this."

(Note: Cf. Jer. Nedarim ix. 3: "Thou oughtest to love thy neighbour as thyself," says R. Akiba, is a principal sentence in the Law. Ben-Azzai says: "The words zěh ... adam (Genesis 5:1) are it in a yet higher degree," because therein the oneness of the origin and the destiny of all men is contained. Aben Ezra alludes to the same thing, when at the close of his Comm. he remarks: "The secret of the non-use of the divine name יהוה in Genesis 1:1-2:3 is the secret of the Book of Koheleth.")


Geneva Study Bible

Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man.


Wesley's Notes

12:13 The conclusion - The sum of all that hath been said or written by wise men. Fear God - Which is put here, for all the inward worship of God, reverence, and love, and trust, and a devotedness of heart to serve and please him. The whole - It is his whole work and business, his whole perfection and happiness; it is the sum of what he need either know, or do, or enjoy.


King James Translators' Notes

Let...: or, The end of the matter, even all that hath been heard, is


Scofield Reference Notes

Margin fear

Also; Dt 6:2 10:12 See Scofield Note: "Ps 19:9".


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

13. The grand inference of the whole book.

Fear God-The antidote to following creature idols, and "vanities," whether self-righteousness (Ec 7:16, 18), or wicked oppression and other evils (Ec 8:12, 13), or mad mirth (Ec 2:2; 7:2-5), or self-mortifying avarice (Ec 8:13, 17), or youth spent without God (Ec 11:9; 12:1).

this is the whole duty of man-literally, "this is the whole man," the full ideal of man, as originally contemplated, realized wholly by Jesus Christ alone; and, through Him, by saints now in part, hereafter perfectly (1Jo 3:22-24; Re 22:14).


Matthew Henry's Concise Commentary

12:8-14 Solomon repeats his text, VANITY OF VANITIES, ALL IS VANITY. These are the words of one that could speak by dear-bought experience of the vanity of the world, which can do nothing to ease men of the burden of sin. As he considered the worth of souls, he gave good heed to what he spake and wrote; words of truth will always be acceptable words. The truths of God are as goads to such as are dull and draw back, and nails to such as are wandering and draw aside; means to establish the heart, that we may never sit loose to our duty, nor be taken from it. The Shepherd of Israel is the Giver of inspired wisdom. Teachers and guides all receive their communications from him. The title is applied in Scripture to the Lord Jesus Christ, the Son of God. The prophets sought diligently, what, or what manner of time, the Spirit of Christ in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow. To write many books was not suited to the shortness of human life, and would be weariness to the writer, and to the reader; and then was much more so to both than it is now. All things would be vanity and vexation, except they led to this conclusion, That to fear God, and keep his commandments, is the whole of man. The fear of God includes in it all the affections of the soul towards him, which are produced by the Holy Spirit. There may be terror where there is no love, nay, where there is hatred. But this is different from the gracious fear of God, as the feelings of an affectionate child. The fear of God, is often put for the whole of true religion in the heart, and includes its practical results in the life. Let us attend to the one thing needful, and now come to him as a merciful Saviour, who will soon come as an almighty Judge, when he will bring to light the things of darkness, and manifest the counsels of all hearts. Why does God record in his word, that ALL IS VANITY, but to keep us from deceiving ourselves to our ruin? He makes our duty to be our interest. May it be graven in all our hearts. Fear God, and keep his commandments, for this is all that concerns man.


Deuteronomy 4:2 Do not add to what I command you and do not subtract from it, but keep the commands of the LORD your God that I give you.
Deuteronomy 6:2 so that you, your children and their children after them may fear the LORD your God as long as you live by keeping all his decrees and commands that I give you, and so that you may enjoy long life.
Deuteronomy 10:12 And now, O Israel, what does the LORD your God ask of you but to fear the LORD your God, to walk in all his ways, to love him, to serve the LORD your God with all your heart and with all your soul,
1 Samuel 12:24 But be sure to fear the LORD and serve him faithfully with all your heart; consider what great things he has done for you.
Job 28:28 And he said to man, 'The fear of the Lord--that is wisdom, and to shun evil is understanding.'"
Psalm 111:10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom; all who follow his precepts have good understanding. To him belongs eternal praise.
Proverbs 1:7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and discipline.
Ecclesiastes 2:3 I tried cheering myself with wine, and embracing folly--my mind still guiding me with wisdom. I wanted to see what was worthwhile for men to do under heaven during the few days of their lives.
Ecclesiastes 3:14 I know that everything God does will endure forever; nothing can be added to it and nothing taken from it. God does it so that men will revere him.
Ecclesiastes 5:7 Much dreaming and many words are meaningless. Therefore stand in awe of God.
Ecclesiastes 7:18 It is good to grasp the one and not let go of the other. The man who fears God will avoid all [extremes].
Ecclesiastes 8:5 Whoever obeys his command will come to no harm, and the wise heart will know the proper time and procedure.
Ecclesiastes 8:12 Although a wicked man commits a hundred crimes and still lives a long time, I know that it will go better with God-fearing men, who are reverent before God.
Micah 6:8 He has showed you, O man, what is good. And what does the LORD require of you? To act justly and to love mercy and to walk humbly with your God.

Applies Commandments Commands Conclusion Duty End Fear Hear Heard Last Matter Right Whole Word


Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man.

fear 5:7 8:12 Ge 22:12 De 6:2 10:12 Ps 111:10 112:1 145:19 147:11 Pr 1:7 23:28 Ps 115:13-15 Pr 19:23 Lu 1:50

Ecclesiastes Chapter 12 Verse 13

Alphabetical: all and applies because been commandments conclusion duty every Fear for God has heard here his is keep man matter Now of person the this to when whole

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Poetry: Ecclesiastes 12:13 This is the end of the matter (Ecclesiast. Ec Ecc Eccles.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Ecclesiastes 12:13 Bible Software
Ecclesiastes 12:13 Biblia Paralela
Ecclesiastes 12:13 Chinese Bible
Ecclesiastes 12:13 French Bible
Ecclesiastes 12:13 German Bible
Ecclesiastes 12:13 Danish Bible
Ecclesiastes 12:13 Swedish Bible
Ecclesiastes 12:13 Norwegian Bible
Ecclesiastes 12:13 Multilingual Bible

Online Bible