| New International Version (©1984) But Moses said, "O Lord, please send someone else to do it."New Living Translation (©2007) But Moses again pleaded, "Lord, please! Send anyone else." English Standard Version (©2001) But he said, “Oh, my Lord, please send someone else.” New American Standard Bible (©1995) But he said, "Please, Lord, now send the message by whomever You will." King James Bible (Cambridge Ed.) And he said, O my Lord, send, I pray thee, by the hand of him whom thou wilt send. GOD'S WORD® Translation (©1995) But Moses said, "Please, Lord, send someone else." King James 2000 Bible (©2003) And he said, O my Lord, send, I pray you, by the hand of another whom you will send. American King James Version And he said, O my LORD, send, I pray you, by the hand of him whom you will send. American Standard Version And he said, Oh, Lord, send, I pray thee, by the hand of him whom thou wilt send. Douay-Rheims Bible But he said: I beseech thee, Lord send whom thou wilt send. Darby Bible Translation And he said, Ah Lord! send, I pray thee, by the hand of him whom thou wilt send. English Revised Version And he said, Oh Lord, send, I pray thee, by the hand of him whom thou wilt send. Webster's Bible Translation And he said, O my Lord, send, I pray thee, by the hand of him whom thou wilt send. World English Bible He said, "Oh, Lord, please send someone else." Young's Literal Translation and he saith, 'O, my Lord, send, I pray thee, by the hand Thou dost send.' | | Barnes' Notes on the Bible And he said - The reluctance of Moses is in accordance with the inner law of man's spiritual development, and specially with his own character; but, under the circumstances, it indicated a weakness of faith. Clarke's Commentary on the BibleSend - by the hand of him whom thou wilt send - Many commentators, both ancient and modern, have thought that Moses prays here for the immediate mission of the Messiah; as if he had said: "Lord, thou hast purposed to send this glorious person at some time or other, I beseech thee send him now, for who can be sufficient to deliver and rule this people but himself alone?" The Hebrew שלח נא ביד תשלח shelach na beyad tishlach literally translated is, Send now (or, I beseech thee) by the hand thou wilt send; which seems to intimate, Send a person more fit for the work than I am. So the Septuagint: Προχειρισαι δυναμενον αλλον, ὁν αποστελεις· Elect another powerful person, whom thou wilt send. It is right to find out the Messiah wherever he is mentioned in the Old Testament; but to press scriptures into this service which have not an obvious tendency that way, is both improper and dangerous. I am firmly of opinion that Moses had no reference to the Messiah when he spoke these words. Gill's Exposition of the Entire BibleAnd he said, O my Lord,.... Acknowledging his dominion, his sovereignty, his power to do the above things: or "on me, O Lord" (u), be the blame for making such objections; or on me let this work be devolved, since it is thy pleasure: send, I pray thee, by the hand of him whom thou wilt send. Many of the ancient Christian fathers understand it of the Messiah that was to be sent, and as if Moses thought this was a fit time for the sending of him: and so Cocceius is of opinion, that nothing better can be understood, than that Moses desired that God would rather send him, whom Israel expected to be sent, even the Angel that should go before them; of whose mission see Exodus 23:20, but no particular person is intended, unless himself; and the common interpretation is, that God would send a more fit and proper person than he was; and that he would rather send anyone but him, and entreats to be excused; but I see not why this may not be understood of Moses assenting to his mission, and acquiescing in the will of God; as if he should say, since it must be so, the will of the Lord be done, let him send by whom he will, and since it is his pleasure to send by me, I submit; what may seem to contradict this is, the Lord's anger and resentment expressed in the following words; but that might be notwithstanding, since Moses had been so backward and reluctant, and made so many objections before he consented. (u) "in me", Oleaster. Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament"Send, I pray Thee," he says, "by whom Thou wilt send;" i.e., carry out Thy mission by whomsoever Thou wilt. בּיד שׁלח: to carry out a mission through any one, originally with accus. rei (1 Samuel 16:20; 2 Samuel 11:14), then without the object, as here, "to send a person" (cf. 2 Samuel 12:25; 1 Kings 2:25). Before תּשׁלח the word אשׁר is omitted, which stands with בּיד in the construct state (vid., Ges. 123, 3). The anger of God was now excited by this groundless opposition. But as this unwillingness also arose from weakness of the flesh, the mercy of God came to the help of his weakness, and He referred Moses to his brother Aaron, who could speak well, and would address the people for him (Exodus 4:14-17). Aaron is called הלּוי, the Levite, from his lineage, possibly with reference to the primary signification of לוה "to connect one's self" (Baumgarten), but not with any allusion to the future calling of the tribe of Levi (Rashi and Calvin). הוּא ידבּר דּבּר speak will he. The inf. abs. gives emphasis to the verb, and the position of הוּא to the subject. He both can and will speak, if thou dost not know it. Geneva Study BibleAnd he said, O my Lord, send, I pray thee, by the hand of him whom thou {d} wilt send. (d) That is, the Messiah: or some other, that is more suitable than I. Wesley's Notes 4:13 Send by whom thou wilt send - By any but me. King James Translators' Noteswilt: or, shouldest Matthew Henry's Concise Commentary4:10-17 Moses continued backward to the work God designed him for; there was much of cowardice, slothfulness, and unbelief in him. We must not judge of men by the readiness of their discourse. A great deal of wisdom and true worth may be with a slow tongue. God sometimes makes choice of those as his messengers, who have the least of the advantages of art or nature, that his grace in them may appear the more glorious. Christ's disciples were no orators, till the Holy Spirit made them such. God condescends to answer the excuse of Moses. Even self-diffidence, when it hinders us from duty, or clogs us in duty, is very displeasing to the Lord. But while we blame Moses for shrinking from this dangerous service, let us ask our own hearts if we are not neglecting duties more easy, and less perilous. The tongue of Aaron, with the head and heart of Moses, would make one completely fit for this errand. God promises, I will be with thy mouth, and with his mouth. Even Aaron, who could speak well, yet could not speak to purpose, unless God gave constant teaching and help; for without the constant aid of Divine grace, the best gifts will fail. | |
|  | 
Exodus 4:12 Now go; I will help you speak and will teach you what to say." Exodus 4:14 Then the LORD's anger burned against Moses and he said, "What about your brother, Aaron the Levite? I know he can speak well. He is already on his way to meet you, and his heart will be glad when he sees you. |
 Ah Good Hand Message Moses Please Seems Someone Whomever Wilt And he said, O my LORD, send, I pray thee, by the hand of him whom thou wilt send.send. 1 23:20 Ge 24:7 48:16 Jud 2:1 1Ki 19:4 Jer 1:6 20:9 Eze 3:14,15 Jon 1:3,6 Mt 13:41 Joh 6:29 wilt send. or shouldest.
 Exodus Chapter 4 Verse 13 Alphabetical: But by do else he it Lord message Moses now O please said send someone the to whomever will You THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide. The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. OT Law: Exodus 4:13 He said Oh Lord please send someone (Exo. Ex) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools Exodus 4:13 Bible Software Exodus 4:13 Biblia Paralela Exodus 4:13 Chinese Bible Exodus 4:13 French Bible Exodus 4:13 German Bible Exodus 4:13 Danish Bible Exodus 4:13 Swedish Bible Exodus 4:13 Norwegian Bible Exodus 4:13 Multilingual Bible Online Bible |
|