Genesis 12:12
New International Version
When the Egyptians see you, they will say, ‘This is his wife.’ Then they will kill me but will let you live.

New Living Translation
When the Egyptians see you, they will say, ‘This is his wife. Let’s kill him; then we can have her!’

English Standard Version
and when the Egyptians see you, they will say, ‘This is his wife.’ Then they will kill me, but they will let you live.

Berean Standard Bible
and when the Egyptians see you, they will say, ‘This is his wife.’ Then they will kill me but will let you live.

King James Bible
Therefore it shall come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they shall say, This is his wife: and they will kill me, but they will save thee alive.

New King James Version
Therefore it will happen, when the Egyptians see you, that they will say, ‘This is his wife’; and they will kill me, but they will let you live.

New American Standard Bible
and when the Egyptians see you, they will say, ‘This is his wife’; and they will kill me, but they will let you live.

NASB 1995
and when the Egyptians see you, they will say, ‘This is his wife’ and they will kill me, but they will let you live.

NASB 1977
and it will come about when the Egyptians see you, that they will say, ‘This is his wife’; and they will kill me, but they will let you live.

Legacy Standard Bible
and it will be when the Egyptians see you, that they will say, ‘This is his wife’; and they will kill me, but they will let you live.

Amplified Bible
so when the Egyptians see you, they will say, ‘This is his wife’; and they will kill me [to acquire you], but they will let you live.

Christian Standard Bible
When the Egyptians see you, they will say, ‘This is his wife.’ They will kill me but let you live.

Holman Christian Standard Bible
When the Egyptians see you, they will say, ‘This is his wife.’ They will kill me but let you live.

American Standard Version
and it will come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they will say, This is his wife: and they will kill me, but they will save thee alive.

Aramaic Bible in Plain English
And when the Egyptians will see you they will say, ‘This is his wife’; they will murder me and save you.

Brenton Septuagint Translation
It shall come to pass then that when the Egyptians shall see thee, they shall say, This is his wife, and they shall slay me, but they shall save thee alive.

Contemporary English Version
When the Egyptians see you, they will murder me because I am your husband. But they won't kill you.

Douay-Rheims Bible
And that when the Egyptians shall see thee, they will say: She is his wife: and they will kill me, and keep thee.

English Revised Version
and it shall come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they shall say, This is his wife: and they will kill me, but they will save thee alive.

GOD'S WORD® Translation
When the Egyptians see you, they'll say, 'This is his wife!' Then they'll kill me but let you live.

Good News Translation
When the Egyptians see you, they will assume that you are my wife, and so they will kill me and let you live.

International Standard Version
When the Egyptians see you, they will say, 'She is his wife.' Then they'll kill me, but allow you to live.

JPS Tanakh 1917
And it will come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they will say: This is his wife; and they will kill me, but thee they will keep alive.

Literal Standard Version
and it has come to pass that the Egyptians see you, and they have said, This [is] his wife; and they have slain me, and you they keep alive:

Majority Standard Bible
and when the Egyptians see you, they will say, ‘This is his wife.’ Then they will kill me but will let you live.

New American Bible
When the Egyptians see you, they will say, ‘She is his wife’; then they will kill me, but let you live.

NET Bible
When the Egyptians see you they will say, 'This is his wife.' Then they will kill me but will keep you alive.

New Revised Standard Version
and when the Egyptians see you, they will say, ‘This is his wife’; then they will kill me, but they will let you live.

New Heart English Bible
It will happen, when the Egyptians will see you, that they will say, 'This is his wife.' And they will kill me, but they will let you live.

Webster's Bible Translation
Therefore it will come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they will say, This is his wife: and they will kill me, but they will save thee alive.

World English Bible
It will happen that when the Egyptians see you, they will say, ‘This is his wife.’ They will kill me, but they will save you alive.

Young's Literal Translation
and it hath come to pass that the Egyptians see thee, and they have said, 'This is his wife,' and they have slain me, and thee they keep alive:

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Abram and Sarai in Egypt
11As he was about to enter Egypt, he said to his wife Sarai, “Look, I know that you are a beautiful woman, 12and when the Egyptians see you, they will say, ‘This is his wife.’ Then they will kill me but will let you live. 13Please say you are my sister, so that I will be treated well for your sake, and on account of you my life will be spared.”…

Cross References
Genesis 20:11
Abraham replied, "I thought to myself, 'Surely there is no fear of God in this place. They will kill me on account of my wife.'

Proverbs 29:25
The fear of man is a snare, but whoever trusts in the LORD is set securely on high.


Treasury of Scripture

Therefore it shall come to pass, when the Egyptians shall see you, that they shall say, This is his wife: and they will kill me, but they will save you alive.

will kill.

Genesis 20:11
And Abraham said, Because I thought, Surely the fear of God is not in this place; and they will slay me for my wife's sake.

Genesis 26:7
And the men of the place asked him of his wife; and he said, She is my sister: for he feared to say, She is my wife; lest, said he, the men of the place should kill me for Rebekah; because she was fair to look upon.

1 Samuel 27:1
And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: there is nothing better for me than that I should speedily escape into the land of the Philistines; and Saul shall despair of me, to seek me any more in any coast of Israel: so shall I escape out of his hand.

Jump to Previous
Alive Death Egypt Egyptians Kill Live Save Slain Slay Wife
Jump to Next
Alive Death Egypt Egyptians Kill Live Save Slain Slay Wife
Genesis 12
1. God calls Abram, and blesses him with a promise of Christ.
4. He departs with Lot from Haran, and comes to Canaan.
6. He journeys through Canaan,
7. which is promised to him in a vision.
10. He is driven by famine into Egypt.
11. Fear makes him feign his wife to be his sister.
14. Pharaoh, having taken her from him, is compelled to restore her.
18. Pharaoh reproves Abram, whom he dismisses.
















Parallel Commentaries ...


Hebrew
and
וְהָיָ֗ה (wə·hā·yāh)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be

when
כִּֽי־ (kî-)
Conjunction
Strong's 3588: A relative conjunction

the Egyptians
הַמִּצְרִ֔ים (ham·miṣ·rîm)
Article | Noun - proper - masculine plural
Strong's 4713: Egyptian -- inhabitant of Egypt

see you,
יִרְא֤וּ (yir·’ū)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strong's 7200: To see

they will say,
וְאָמְר֖וּ (wə·’ā·mə·rū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strong's 559: To utter, say

‘This
זֹ֑את (zōṯ)
Pronoun - feminine singular
Strong's 2063: Hereby in it, likewise, the one other, same, she, so much, such deed, that,

is his wife.’
אִשְׁתּ֣וֹ (’iš·tōw)
Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strong's 802: Woman, wife, female

Then they will kill
וְהָרְג֥וּ (wə·hā·rə·ḡū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strong's 2026: To smite with deadly intent

me
אֹתִ֖י (’ō·ṯî)
Direct object marker | first person common singular
Strong's 853: Untranslatable mark of the accusative case

but
וְאֹתָ֥ךְ (wə·’ō·ṯāḵ)
Conjunctive waw | Direct object marker | second person feminine singular
Strong's 853: Untranslatable mark of the accusative case

will allow you to live.
יְחַיּֽוּ׃ (yə·ḥay·yū)
Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural
Strong's 2421: To live, to revive


Links
Genesis 12:12 NIV
Genesis 12:12 NLT
Genesis 12:12 ESV
Genesis 12:12 NASB
Genesis 12:12 KJV

Genesis 12:12 BibleApps.com
Genesis 12:12 Biblia Paralela
Genesis 12:12 Chinese Bible
Genesis 12:12 French Bible
Genesis 12:12 Catholic Bible

OT Law: Genesis 12:12 It will happen when the Egyptians will (Gen. Ge Gn)
Genesis 12:11
Top of Page
Top of Page