New International Version (©1984) But if you will not agree to be circumcised, we'll take our sister and go."New Living Translation (©2007) But if you don't agree to be circumcised, we will take her and be on our way." English Standard Version (©2001) But if you will not listen to us and be circumcised, then we will take our daughter, and we will be gone.” New American Standard Bible (©1995) "But if you will not listen to us to be circumcised, then we will take our daughter and go." King James Bible (Cambridge Ed.) But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone. GOD'S WORD® Translation (©1995) If you won't agree to be circumcised, we'll take our daughter and go." King James 2000 Bible (©2003) But if you will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone. American King James Version But if you will not listen to us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone. American Standard Version But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone. Douay-Rheims Bible But if you will not be circumcised, we will take our daughter and depart: Darby Bible Translation But if ye do not hearken to us, to be circumcised, then will we take our daughter and go away. English Revised Version But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone. Webster's Bible Translation But if ye will not hearken to us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone. World English Bible But if you will not listen to us, to be circumcised, then we will take our sister, and we will be gone." Young's Literal Translation and if ye hearken not unto us to be circumcised, then we have taken our daughter, and have gone.' |