New International Version (©1984) Then they moved on from Bethel. While they were still some distance from Ephrath, Rachel began to give birth and had great difficulty.New Living Translation (©2007) Leaving Bethel, Jacob and his clan moved on toward Ephrath. But Rachel went into labor while they were still some distance away. Her labor pains were intense. English Standard Version (©2001) Then they journeyed from Bethel. When they were still some distance from Ephrath, Rachel went into labor, and she had hard labor. New American Standard Bible (©1995) Then they journeyed from Bethel; and when there was still some distance to go to Ephrath, Rachel began to give birth and she suffered severe labor. King James Bible (Cambridge Ed.) And they journeyed from Bethel; and there was but a little way to come to Ephrath: and Rachel travailed, and she had hard labour. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then they moved on from Bethel. When they were still some distance from Ephrath, Rachel went into labor and was having severe labor pains. King James 2000 Bible (©2003) And they journeyed from Bethel; and there was but a little way to come to Ephrath: and Rachel travailed, and she had hard labor. American King James Version And they journeyed from Bethel; and there was but a little way to come to Ephrath: and Rachel travailed, and she had hard labor. American Standard Version And they journeyed from Beth-el; and there was still some distance to come to Ephrath: and Rachel travailed, and she had hard labor. Douay-Rheims Bible And going forth from thence, he came in the springtime to the land which leadeth to Ephrata: wherein when Rachel was in travail, Darby Bible Translation And they journeyed from Bethel. And there was yet a certain distance to come to Ephrath, when Rachel travailed in childbirth; and it went hard with her in her childbearing. English Revised Version And they journeyed from Beth-el; and there was still some way to come to Ephrath: and Rachel travailed, and she had hard labour. Webster's Bible Translation And they journeyed from Beth-el; and there was but a little way to come to Ephrath: and Rachel travailed, and she had hard labor. World English Bible They traveled from Bethel. There was still some distance to come to Ephrath, and Rachel travailed. She had hard labor. Young's Literal Translation And they journey from Bethel, and there is yet a kibrath of land before entering Ephratha, and Rachel beareth, and is sharply pained in her bearing; |
| Clarke's Commentary on the Bible There was but a little way to come to Ephrath - The word כברת kibrath, translated here a little way, has greatly perplexed commentators. It occurs only here, in Genesis 48:7, and 2 Kings 5:19; and it seems to have been some sort of measure applied to land, as we say a mile, an acre, a rood, a perch; but what the exact quantity of the kibrath was cannot be ascertained. Ephrath, called also Bethlehem, and Bethlehem Ephrata, was the birthplace of our blessed Redeemer. See its meaning Matthew 2:6 (note). Gill's Exposition of the Entire BibleAnd they journeyed from Bethel,.... Jacob and his family; how long they stayed there is not certain, some say four months (z); hence they removed towards Bethlehem, which was twelve miles from Bethel (a), in their way to Hebron: and there was but a little way to come to Ephrath; or Bethlehem, as it was also called, Genesis 35:19; a mile off of it, according to the Targums of Onkelos and Jerusalem; or about a mile, as Saadiah Gaon; for it was not a precise exact mile, but something less than a mile, as Ben Melech observes; and so Benjamin of Tudela, who was on the spot, says (b), that Rachel's grave is about half a mile from Bethlehem. Ben Gersom thinks the word here used signifies cultivated land, and that the sense is, that there were only fields, vineyards, and gardens to go through to the city, see Genesis 48:7, and Rachel travailed, and she had hard labour; the time of childbirth was come, and which came suddenly upon her, as travail does, even while journeying, which obliged them to stop; and her pains came upon her, and these very sharp and severe, so that she had a difficult time of it: pains and sorrow in childbearing are the fruit of sin, and more or less attend all in such a circumstance; but, in some, labour is more painful than in others, and more at one time than at another, and is the most painful in women than in other creatures. (z) Shalshalet Hakabala, fol. 5. 1.((a) Bunting's Travels, p. 72. (b) Itinerar. p. 47. Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old TestamentBirth of Benjamin and Death of Rachel. - Jacob's departure from Bethel was not in opposition to the divine command, "dwell there" (Genesis 35:1). For the word שׁב does not enjoin a permanent abode; but, when taken in connection with what follows, "make there an altar," it merely directs him to stay there and perform his vow. As they were travelling forward, Rachel was taken in labour not far from Ephratah. הארץ כּברת is a space, answering probably to the Persian parassang, though the real meaning of כּברה is unknown. The birth was a difficult one. בּלדתּהּ תּקשׁ: she had difficulty in her labour (instead of Piel we find Hiphil in Genesis 35:17 with the same signification). The midwife comforted her by saying: "Fear not, for this also is to thee a son," - a wish expressed by her when Joseph was born (Genesis 30:24). But she expired; and as she was dying, she called him Been-oni, "son of my pain." Jacob, however, called him Ben-jamin, probably son of good fortune, according to the meaning of the word jamin sustained by the Arabic, to indicate that his pain at the loss of his favourite wife was compensated by the birth of this son, who now completed the number twelve. Other explanations are less simple. He buried Rachel on the road to Ephratah, or Ephrath (probably the fertile, from פּרה), i.e., Bethlehem (bread-house), by which name it is better known, though the origin of it is obscure. He also erected a monument over her grave (מצּבה, στήλη), on which the historian observes, "This is the pillar of Rachel's grave unto this day:" a remark which does not necessarily point to a post-Mosaic period, but which could easily have been made even 10 or 20 years after its erection. For the fact that a grave-stone had been preserved upon the high road in a foreign land, the inhabitants of which had no interest whatever in it, might appear worthy of notice even though only a single decennary had passed away. (Note: But even if this Mazzebah was really preserved till the conquest of Canaan by the Israelites, i.e., more than 450 years, and the remark referred to that time, it might be an interpolation by a later hand. The grave was certainly a well-known spot in Samuel's time (1 Samuel 10:2); but a monumentum ubi Rachel posita est uxor Jacob is first mentioned again by the Bordeaux pilgrims of a.d. 333 and Jerome. The Kubbet Rahil (Rachel's grave), which is now shown about half an hour's journey to the north of Bethlehem, to the right of the road from Jerusalem to Hebron, is merely "an ordinary Muslim wely, or tomb of a holy person, a small square building of stone with a dome, and within it a tomb in the ordinary Mohammedan form" (Rob. Pal. 1, p. 322). It has been recently enlarged by a square court with high walls and arches on the eastern side (Rob. Bibl. Researches. p. 357). Now although this grave is not ancient, the correctness of the tradition, which fixes upon this as the site of Rachel's grave, cannot on the whole be disputed. At any rate, the reasons assigned to the contrary by Thenius, Kurtz, and others are not conclusive.) Geneva Study BibleAnd they journeyed from Bethel; and there was but a {f} little way to come to Ephrath: and Rachel travailed, and she had hard labour. (f) The Hebrew word signifies as much ground as one can cover from resting point to resting point, which is taken for half a days journey. Wesley's Notes 35:16 She had hard labour - Harder than usual. King James Translators' Notesa little...: Heb. a little piece of ground Jamieson-Fausset-Brown Bible CommentaryGe 35:16-27. Birth of Benjamin-Death of Rachel, &c. 16. And they journeyed from Beth-el-There can be no doubt that much enjoyment was experienced at Beth-el, and that in the religious observances solemnized, as well as in the vivid recollections of the glorious vision seen there, the affections of the patriarch were powerfully animated and that he left the place a better and more devoted servant of God. When the solemnities were over, Jacob, with his family, pursued a route directly southward, and they reached Ephrath, when they were plunged into mourning by the death of Rachel, who sank in childbirth, leaving a posthumous son [Ge 35:18]. A very affecting death, considering how ardently the mind of Rachel had been set on offspring (compare Ge 30:1). Matthew Henry's Concise Commentary35:16-20 Rachel had passionately said, Give me children, or else I die; and now that she had children, she died! The death of the body is but the departure of the soul to the world of spirits. When shall we learn that it is God alone who really knows what is best for his people, and that in all worldly affairs the safest path for the Christian is to say from the heart, It is the Lord, let him do what seemeth him good. Here alone is our safety and our comfort, to know no will but his. Her dying lips called her newborn son Ben-oni, the son of my sorrow; and many a son proves to be the heaviness of her that bare him. Children are enough the sorrow of their mothers; they should, therefore, when they grow up, study to be their joy, and so, if possible, to make them some amends. But Jacob, because he would not renew the sorrowful remembrance of the mother's death every time he called his son, changed his name to Benjamin, the son of my right hand: that is, very dear to me; the support of my age, like the staff in my right hand. |