| New International Version (©1984) And as she was having great difficulty in childbirth, the midwife said to her, "Don't be afraid, for you have another son."New Living Translation (©2007) After a very hard delivery, the midwife finally exclaimed, "Don't be afraid--you have another son!" English Standard Version (©2001) And when her labor was at its hardest, the midwife said to her, “Do not fear, for you have another son.” New American Standard Bible (©1995) When she was in severe labor the midwife said to her, "Do not fear, for now you have another son." King James Bible (Cambridge Ed.) And it came to pass, when she was in hard labour, that the midwife said unto her, Fear not; thou shalt have this son also. GOD'S WORD® Translation (©1995) During one of her pains, the midwife said to her, "Don't be afraid! You're having another son!" King James 2000 Bible (©2003) And it came to pass, when she was in hard labor, that the midwife said unto her, Fear not; you shall have this son also. American King James Version And it came to pass, when she was in hard labor, that the midwife said to her, Fear not; you shall have this son also. American Standard Version And it came to pass, when she was in hard labor, that the midwife said unto her, Fear not; for now thou shalt have another son. Douay-Rheims Bible By reason of her hard labor she began to be in danger, and the midwife said to her: Fear not, for thou shalt have this son also. Darby Bible Translation And it came to pass when it went hard with her in her childbearing, that the midwife said to her, Fear not; for this also is a son for thee. English Revised Version And it came to pass, when she was in hard labour, that the midwife said unto her, Fear not; for now thou shalt have another son. Webster's Bible Translation And it came to pass when she was in hard labor, that the midwife said to her, Fear not; thou shalt have this son also. World English Bible When she was in hard labor, the midwife said to her, "Don't be afraid, for now you will have another son." Young's Literal Translation and it cometh to pass, in her being sharply pained in her bearing, that the midwife saith to her, 'Fear not, for this also is a son for thee.' | | Gill's Exposition of the Entire Bible And it came to pass, when she was in hard labour,.... In the midst of it, and at the worst: that the midwife said unto her, fear not; for Rachel big with child, it was necessary to take a midwife with them in the journey; and perhaps this might be one that was always kept in the family, and had been assisting to all Jacob's wives and concubines at their labours; and this seems probable from what follows, since she not only bids her be of good courage, and not fear, comforting her under her pains, giving her hopes they would soon be over, and that she would have a safe delivery, and do well: but this she assures her of: thou shalt have this son also; as she had one before, at whose birth she said, "the Lord shall add to me another son"; and therefore called his name Joseph, Genesis 30:24; this the midwife remembered, and endeavours to comfort her with the accomplishment of it. Geneva Study BibleAnd it came to pass, when she was in hard labor, that the midwife said unto her, Fear not; thou shalt have this son also. Wesley's Notes 35:17 Rachel had said when she bore Joseph, God shall give me another son, which now the midwife remembers, and tells her, her words were made good. Yet this did not avail; unless God command away fear, no one else can. We are apt in extreme perils to comfort ourselves and our friends with the hopes of a temporal deliverance, in which we may be disappointed; we had better ground our comforts on that which cannot fail us, the hope of eternal life. Rachel had passionately said, Give me children, or else I die; and now she had children (for this was her second) she died. Matthew Henry's Concise Commentary35:16-20 Rachel had passionately said, Give me children, or else I die; and now that she had children, she died! The death of the body is but the departure of the soul to the world of spirits. When shall we learn that it is God alone who really knows what is best for his people, and that in all worldly affairs the safest path for the Christian is to say from the heart, It is the Lord, let him do what seemeth him good. Here alone is our safety and our comfort, to know no will but his. Her dying lips called her newborn son Ben-oni, the son of my sorrow; and many a son proves to be the heaviness of her that bare him. Children are enough the sorrow of their mothers; they should, therefore, when they grow up, study to be their joy, and so, if possible, to make them some amends. But Jacob, because he would not renew the sorrowful remembrance of the mother's death every time he called his son, changed his name to Benjamin, the son of my right hand: that is, very dear to me; the support of my age, like the staff in my right hand. | |
|  | 
Genesis 30:24 She named him Joseph, and said, "May the LORD add to me another son." Genesis 35:18 As she breathed her last--for she was dying--she named her son Ben-Oni. But his father named him Benjamin. |
 Afraid Bearing Childbearing Childbirth Difficulty Fear Great Hard Helping Labor Midwife Pain Pained Severe Sharply And it came to pass, when she was in hard labor, that the midwife said unto her, Fear not; thou shalt have this son also.Fear not. 30:24 1Sa 4:19-21
 Genesis Chapter 35 Verse 17 Alphabetical: afraid And another as be childbirth difficulty Do Don't fear for great have having her in labor midwife not now said severe she son the to was When you THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide. The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. OT Law: Genesis 35:17 When she was in hard labor (Gen. Ge Gn) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools Genesis 35:17 Bible Software Genesis 35:17 Biblia Paralela Genesis 35:17 Chinese Bible Genesis 35:17 French Bible Genesis 35:17 German Bible Genesis 35:17 Danish Bible Genesis 35:17 Swedish Bible Genesis 35:17 Norwegian Bible Genesis 35:17 Multilingual Bible Online Bible |
|