New International Version (©1984) Who has done this and carried it through, calling forth the generations from the beginning? I, the LORD--with the first of them and with the last--I am he."New Living Translation (©2007) Who has done such mighty deeds, summoning each new generation from the beginning of time? It is I, the LORD, the First and the Last. I alone am he." English Standard Version (©2001) Who has performed and done this, calling the generations from the beginning? I, the LORD, the first, and with the last; I am he. New American Standard Bible (©1995) "Who has performed and accomplished it, Calling forth the generations from the beginning? 'I, the LORD, am the first, and with the last. I am He.'" King James Bible (Cambridge Ed.) Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the last; I am he. GOD'S WORD® Translation (©1995) Who has accomplished this? Who has determined the course of history from the beginning? I, the LORD, was there first, and I will be there to the end. I am the one!" King James 2000 Bible (©2003) Who has performed and done it, calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the last; I am he. American King James Version Who has worked and done it, calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the last; I am he. American Standard Version Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I, Jehovah, the first, and with the last, I am he. Douay-Rheims Bible Who hath wrought and done these things, calling the generations from the beginning? I the Lord, I am the first and the last. Darby Bible Translation Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I, Jehovah, the first; and with the last, I am HE. English Revised Version Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the last, I am he. Webster's Bible Translation Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the last; I am he. World English Bible Who has worked and done it, calling the generations from the beginning? I, Yahweh, the first, and with the last, I am he." Young's Literal Translation Who hath wrought and done, Calling the generations from the first? I, Jehovah, the first, and with the last I am He. |
| Barnes' Notes on the Bible Who hath wrought and done it? - By whom has all this been accomplished? Has it been by the arm of Cyrus? Has it been by human skill and powers. The design of this question is obvious. It is to direct attention to the fact that all this had been done by God, and that he who had raised up such a man, and had accomplished all this by means of him, had power to deliver his people. Calling the generations from the beginning - The idea here seems to be, that all the nations that dwell on the earth in every place owed their origin to God (compare Acts 17:26). The word 'calling' here, seems to be used in the sense of commanding, directing, or ordering them; and the truth taught is, that all the nations were under his control, and had been from the beginning. It was not only true of Cyrus, and of those who were subdued before him, but it was true of all nations and generations. The object seems to be, to lift up the thoughts from the conquests of Cyrus to God's universal dominion over all kingdoms from the beginning of the world. I the Lord, the first - Before any creature was made; existing before any other being. The description that God here gives of himself as 'the first and the last,' is one that is often applied to him in the Scriptures, and is one that properly expresses eternity (see Isaiah 44:6; Isaiah 48:12). It is remarkable also that this expression, which so obviously implies proper eternity, is applied to the Lord Jesus in Revelation 1:17; Revelation 22:13. And with the last - The usual form in which this is expressed is simply 'the last' Isaiah 44:6; Isaiah 48:12. The idea here seems to be, 'and with the last, I am the same;' that is, I am unchanging and eternal. None will subsist after me; since with the last of all created objects I shall be the same that I was in the beginning. Nothing would survive God; or in other words, he would exist forever and ever. The argument here is, that to this unchanging and eternal God, who had thus raised up and directed Cyrus, and who had control over all nations, they might commit themselves with unwavering confidence, and be assured that he was able to protect and deliver them. Clarke's Commentary on the BibleWho hath wrought and done it "Who hath performed and made these things" - A word is here lost out of the text. It is sups plied by an ancient MS., אלה elleh, "these things; "and by the Septuagint, ταυτα; and by the Vulgate, haec; and by the Chaldee, אלן elin; all of the same meaning. Gill's Exposition of the Entire BibleWho hath wrought and done it,.... Contrived and effected it, formed the scheme, and brought it to pass; namely, raising up the righteous man from the east, and succeeding him in the manner described: calling the generations from the beginning? or rather here begins the answer to the above question, which may be rendered, he that calleth the generations from the beginning (k); he has wrought and done this; and to this agree the Syriac and Arabic versions; even he that knew them from all eternity, before they were, and all the men that would be in them, and could call them by their names; and who calls things that are not, as though they were; and who calls them into being at the appointed time, and continues a succession of them, one after another; who calls by his grace all that are called in successive generations, and rules over them by his power, providence, and grace: I the Lord, the first, and with the last; I am he; the immutable Jehovah, the everlasting I AM, the Alpha and the Omega, the beginning and the ending, the first and the last; all which is said of Christ, and is the person here speaking, Revelation 1:8, phrases expressive of his eternity and deity; he is the first and the last in God's thoughts, purposes, and decrees; in the covenant of grace; in the creation of all things; in the salvation, justification, sanctification, adoption, and glorification of his people; and in the church, above and below: and with the last, may be understood either of the last generations God is with, and calls as well as the first, as De Dieu; or of all believers, with whom he shall be and they with him to all eternity, so Gussetius (l). Now the conversion of the Apostle Paul, his commission to preach the Gospel, the extraordinary qualifications he was endowed with, the wonderful things done by him, in the conversion of sinners, and planting of churches in the Gentile world, and towards the abolition of Paganism in it, are incontestable proofs of the deity of Christ; no mere creature could ever have raised up, such a man, and accomplished him in such a manner, or wrought such things by him. (k) "ille qui vocat vel vocavit generationes ab inito", Munster, Tigurine version. So some in Vatablus. (l) Comment. Ebr. p. 29. Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old TestamentThe great fact of the present time, which not one of the gods of the heathen can boast of having brought to pass, is now explained. Jehovah is its author. "Who hath wrought and executed it? He who calleth the generations of men from the beginning, I Jehovah am first, and with the last am I He." The synonyms פּעל and עשׂה are distinguished from each other in the same way as "to work" (or bring about) and "to realize" (or carry out). Hence the meaning is, Who is the author to whom both the origin and progress of such an occurrence are to be referred? It is He who "from the beginning," i.e., ever since there has been a human history, has called into existence the generations of men through His authoritative command. And this is no other than Jehovah, who can declare of Himself, in contrast with the heathen and their gods, who are of yesterday, and tomorrow will not be: I am Jehovah, the very first, whose being precedes all history; and with the men of the latest generations yet to come "I am it." הוּא is not introduced here to strengthen the subject, ego ille "I and no other," as in Isaiah 37:16, which see); but, as in Isaiah 43:10, Isaiah 43:13; Isaiah 56:4; Isaiah 48:12, it is a predicate of the substantive clause, ego sum is (ille), viz., 'Elōhı̄m; or even as in Psalm 102:28 (cf., Job 3:19 and Hebrews 13:8), ego sum idem (Hitzig). They are both included, without any distinction in the assertion. He is this, viz., God throughout all ages, and is through all ages He, i.e., the Being who is ever the same in this His deity. It is the full meaning of the name Jehovah which is unfolded here; for God is called Jehovah as the absolute I, the absolutely free Being, pervading all history, and yet above all history, as He who is Lord of His own absolute being, in revealing which He is purely self-determined; in a word, as the unconditionally free and unchangeably eternal personality. Geneva Study BibleWho hath wrought and done it, calling the {d} generations from the beginning? I the LORD, the {e} first, and with the last; I am he. (d) Who has created man and maintained his succession. (e) Though the world set up many gods, yet they diminish nothing of my glory: for I am all one, unchangeable, which have ever been and will be for ever. Wesley's Notes 41:4 Calling - Them out of nothing, giving them breath and being: disposing and employing them as he sees fit. From the beginning - All persons and generations of mankind from the beginning of the world. I - Who was before all things even from eternity, and shall be unto eternity. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary4. Who-else but God? calling . generations from . beginning-The origin and position of all nations are from God (De 32:8; Ac 17:26); what is true of Cyrus and his conquests is true of all the movements of history from the first; all are from God. with the last-that is, the last (Isa 44:6; 48:12). Matthew Henry's Concise Commentary41:1-9 Can any heathen god raise up one in righteousness, make what use of him he pleases, and make him victorious over the nations? The Lord did so with Abraham, or rather, he would do so with Cyrus. Sinners encourage one another in the ways of sin; shall not the servants of the living God stir up one another in his service? God's people are the seed of Abraham his friend. This is certainly the highest title ever given to a mortal. It means that Abraham, by Divine grace, was made like to God, and that he was admitted to communion with Him. Happy are the servants of the Lord, whom he has called to be his friends, and to walk with him in faith and holy obedience. Let not such as have thus been favoured yield to fear; for the contest may be sharp, but the victory shall be sure. |