| New International Version (©1984) "Woman," he said, "why are you crying? Who is it you are looking for?" Thinking he was the gardener, she said, "Sir, if you have carried him away, tell me where you have put him, and I will get him."New Living Translation (©2007) "Dear woman, why are you crying?" Jesus asked her. "Who are you looking for?" She thought he was the gardener. "Sir," she said, "if you have taken him away, tell me where you have put him, and I will go and get him." English Standard Version (©2001) Jesus said to her, “Woman, why are you weeping? Whom are you seeking?” Supposing him to be the gardener, she said to him, “Sir, if you have carried him away, tell me where you have laid him, and I will take him away.” New American Standard Bible (©1995) Jesus said to her, "Woman, why are you weeping? Whom are you seeking?" Supposing Him to be the gardener, she said to Him, "Sir, if you have carried Him away, tell me where you have laid Him, and I will take Him away." King James Bible (Cambridge Ed.) Jesus saith unto her, Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, supposing him to be the gardener, saith unto him, Sir, if thou have borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away. International Standard Version (©2008) Jesus asked her, "Dear lady, why are you crying? Who are you looking for?" Thinking he was the gardener, she said to him, "Sir, if you have carried him away, tell me where you have put him, and I will take him away." Aramaic Bible in Plain English (©2010) Yeshua said to her, “Woman, why are you weeping, and whom are you seeking?” But she thought he was the Gardener, and she said to him, “Sir, if you have taken him, tell me where you have laid him; I will go take him away.” GOD'S WORD® Translation (©1995) Jesus asked her, "Why are you crying? Who are you looking for?" Mary thought it was the gardener speaking to her. So she said to him, "Sir, if you carried him away, tell me where you have put him, and I'll remove him." King James 2000 Bible (©2003) Jesus said unto her, Woman, why do you weep? whom do you seek? She, supposing him to be the gardener, said unto him, Sir, if you have borne him away, tell me where you have laid him, and I will take him away. American King James Version Jesus said to her, Woman, why weep you? whom seek you? She, supposing him to be the gardener, said to him, Sir, if you have borne him hence, tell me where you have laid him, and I will take him away. American Standard Version Jesus saith unto her, Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, supposing him to be the gardener, saith unto him, Sir, if thou hast borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away. Douay-Rheims Bible Jesus saith to her: Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, thinking it was the gardener, saith to him: Sir, if thou hast taken him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away. Darby Bible Translation Jesus says to her, Woman, why dost thou weep? Whom seekest thou? She, supposing that it was the gardener, says to him, Sir, if thou hast borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away. English Revised Version Jesus saith unto her, Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, supposing him to be the gardener, saith unto him, Sir, if thou hast borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away. Webster's Bible Translation Jesus saith to her, Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, supposing him to be the gardener, saith to him, Sir, if thou hast borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away. Weymouth New Testament "Why are you weeping?" He asked; "who are you looking for?" She, supposing that He was the gardener, replied, "Sir, if you have carried him away, tell me where you have put him and I will remove him." World English Bible Jesus said to her, "Woman, why are you weeping? Who are you looking for?" She, supposing him to be the gardener, said to him, "Sir, if you have carried him away, tell me where you have laid him, and I will take him away." Young's Literal Translation Jesus saith to her, 'Woman, why dost thou weep? whom dost thou seek;' she, supposing that he is the gardener, saith to him, 'Sir, if thou didst carry him away, tell me where thou didst lay him, and I will take him away;' | | Clarke's Commentary on the Bible Supposing him to be the gardener - Κηπουρος, the inspector or overseer of the garden, from κηπος, a garden, and ουρος, an inspector - the person who had the charge of the workmen, and the care of the produce of the garden; and who rendered account to the owner. And I will take him away - How true is the proverb, Love feels no load! Jesus was in the prime of life when he was crucified, and had a hundred pounds weight of spices added to his body; and yet Mary thinks of nothing less than carrying him away with her, if she can but find where he is laid! Gill's Exposition of the Entire BibleJesus saith unto her, woman, why weepest thou,.... The same question he puts to her, as was put by the angels: adding, whom seekest thou? for she was not only weeping for the loss of him, but was inquiring after him, if anyone saw him removed from thence, and where he was carried: she supposing him to be the gardener; that had the care of the garden, in which the sepulchre was; for not the owner of the garden, who was Joseph, but the keeper of it is meant; she could not imagine that Joseph should be there so early in the morning, but might reasonably think the gardener was: saith unto him, Sir, if thou have borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away; she addresses him, though she took him to be but the gardener, in a very civil and courteous manner; which was rightly judged, especially since she had a favour to ask of him: she does not mention the name of her Lord, but imagined he knew who she meant, being so lately buried there; and suggests, that perhaps it might not have been so agreeable to the gardener to have his body lie there, and therefore had removed it; and would he but be so kind as to let her know where he was put, she, with the assistance of her friends close by, would take him away with them: so in a spiritual sense, a truly gracious soul is willing to do anything, and to be at any trouble, so that it may but enjoy Christ; it dearly loves him, as this good woman did; it early, and earnestly, and with its whole heart, seeks after him, as she did; and absence of him, or loss of his presence for a while, sharpens the desire after him, and makes his presence the more welcome. Geneva Study BibleJesus saith unto her, Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, supposing him to be the gardener, saith unto him, Sir, if thou have borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary15. Sir, if thou have borne him hence-borne whom? She says not. She can think only of One, and thinks others must understand her. It reminds one of the question of the Spouse, "Saw ye him whom my soul loveth?" (So 3:3). tell me where thou hast laid him, and I will take him away-Wilt thou, dear fragile woman? But it is the language of sublime affection, that thinks itself fit for anything if once in possession of its Object. It is enough. Like Joseph, He can no longer restrain Himself (Ge 45:1). Matthew Henry's Concise Commentary20:11-18 We are likely to seek and find, when we seek with affection, and seek in tears. But many believers complain of the clouds and darkness they are under, which are methods of grace for humbling their souls, mortifying their sins, and endearing Christ to them. A sight of angels and their smiles, will not suffice, without a sight of Jesus, and God's smiles in him. None know, but those who have tasted it, the sorrows of a deserted soul, which has had comfortable evidences of the love of God in Christ, and hopes of heaven, but has now lost them, and walks in darkness; such a wounded spirit who can bear? Christ, in manifesting himself to those that seek him, often outdoes their expectations. See how Mary's heart was in earnest to find Jesus. Christ's way of making himself known to his people is by his word; his word applied to their souls, speaking to them in particular. It might be read, Is it my Master? See with what pleasure those who love Jesus speak of his authority over them. He forbids her to expect that his bodily presence look further, than the present state of things. Observe the relation to God, from union with Christ. We, partaking of a Divine nature, Christ's Father is our Father; and he, partaking of the human nature, our God is his God. Christ's ascension into heaven, there to plead for us, is likewise an unspeakable comfort. Let them not think this earth is to be their home and rest; their eye and aim, and earnest desires, must be upon another world, and this ever upon their hearts, I ascend, therefore I must seek the things which are above. And let those who know the word of Christ, endeavour that others should get good from their knowledge. | |
|  | 
Luke 2:44 Thinking he was in their company, they traveled on for a day. Then they began looking for him among their relatives and friends. John 20:13 They asked her, "Woman, why are you crying?" "They have taken my Lord away," she said, "and I don't know where they have put him." |
 Borne Carried Gardener Hence Jesus Laid Seek Seekest Seeking Sir Supposing Thinking Weepest Weeping Jesus saith unto her, Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, supposing him to be the gardener, saith unto him, Sir, if thou have borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away.whom. 1:38 18:4,7 So 3:2 6:1 Mt 28:5 Mr 16:6 Lu 24:5 if. 1Sa 1:16 Mt 12:34
 John Chapter 20 Verse 15 Alphabetical: and are away be carried crying for gardener get have he her him I if is it Jesus laid looking me put said seeking she Sir Supposing take tell the Thinking to was weeping where Who Whom why will Woman you THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide. The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. NT Gospels: John 20:15 Jesus said to her Woman why (Jhn Jo Jn) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools John 20:15 Bible Software John 20:15 Biblia Paralela John 20:15 Chinese Bible John 20:15 French Bible John 20:15 German Bible John 20:15 Danish Bible John 20:15 Swedish Bible John 20:15 Norwegian Bible John 20:15 Multilingual Bible Online Bible |
|