John 21:18
<< John 21:18 >>
New International Version (©1984)
I tell you the truth, when you were younger you dressed yourself and went where you wanted; but when you are old you will stretch out your hands, and someone else will dress you and lead you where you do not want to go."

New Living Translation (©2007)
"I tell you the truth, when you were young, you were able to do as you liked; you dressed yourself and went wherever you wanted to go. But when you are old, you will stretch out your hands, and others will dress you and take you where you don't want to go."

English Standard Version (©2001)
Truly, truly, I say to you, when you were young, you used to dress yourself and walk wherever you wanted, but when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you and carry you where you do not want to go.”

New American Standard Bible (©1995)
"Truly, truly, I say to you, when you were younger, you used to gird yourself and walk wherever you wished; but when you grow old, you will stretch out your hands and someone else will gird you, and bring you where you do not wish to go."

King James Bible (Cambridge Ed.)
Verily, verily, I say unto thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not.

International Standard Version (©2008)
"Truly, I tell you with certainty, when you were young, you would fasten your belt and go wherever you liked. But when you get old, you will stretch out your hands, and someone else will fasten your belt and take you where you don't want to go."

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
“Amen, amen, I tell you, that when you were young, you were girding your loins and you were walking where you wanted, but when you are old, you shall reach out your hands and others shall gird your loins for you and shall escort you to where you do not want.”

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I can guarantee this truth: When you were young, you would get ready to go where you wanted. But when you're old, you will stretch out your hands, and someone else will get you ready to take you where you don't want to go."

King James 2000 Bible (©2003)
Verily, verily, I say unto you, When you were young, you dressed yourself, and walked where you would: but when you shall be old, you shall stretch forth your hands, and another shall dress you, and carry you where you would not.

American King James Version
Truly, truly, I say to you, When you were young, you gird yourself, and walked where you would: but when you shall be old, you shall stretch forth your hands, and another shall gird you, and carry you where you would not.

American Standard Version
Verily, verily, I say unto thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not.

Douay-Rheims Bible
Amen, amen I say to thee, when thou wast younger, thou didst gird thyself, and didst walk where thou wouldst. But when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and lead thee whither thou wouldst not.

Darby Bible Translation
Verily, verily, I say to thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst where thou desiredst; but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and bring thee where thou dost not desire.

English Revised Version
Verily, verily, I say unto thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not.

Webster's Bible Translation
Verily, verily, I say to thee, When thou wast young, thou didst gird thyself and walk whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldst not.

Weymouth New Testament
"In most solemn truth I tell you that whereas, when you were young, you used to put on your girdle and walk whichever way you chose, when you have grown old you will stretch out your arms and some one else will put a girdle round you and carry you where you have no wish to go."

World English Bible
Most certainly I tell you, when you were young, you dressed yourself, and walked where you wanted to. But when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you, and carry you where you don't want to go."

Young's Literal Translation
verily, verily, I say to thee, When thou wast younger, thou wast girding thyself and wast walking whither thou didst will, but when thou mayest be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another will gird thee, and shall carry thee whither thou dost not will;'

Barnes' Notes on the Bible

When thou wast young - When in early life thou didst gird thyself, etc. The Jews, in walking or running, girded their outer garments around them, that they might not be impeded. See the notes at Matthew 5:38-41.

Thou girdedst - The expression here denotes freedom. He did as he pleased - he girded himself or not he went or remained, as he chose. Perhaps the expression refers rather to that time than to the previous period of Peter's life. "Thou being now young or in the vigor of life, hast just girded thyself and come freely to the shore." In either case the Saviour intimates that at the end of his life he would not be thus free.

When thou shalt be old - Ancient writers say that Peter was put to death about thirty-four years after this. His precise age at that time is not known.

Thou shalt stretch forth thy hands - When Peter was put to death, we are told that he requested that he might be crucified with his head downward, saying that he who had denied his Lord as he had done was not worthy to die as he did. This expression of Christ may intimate the readiness of Peter thus to die. Though he was not at liberty as when he was young, though bound by others, yet he freely stretched out his hands on the cross, and was ready to give up his life.

Another shall gird thee - Another shall bind thee. The limbs of persons crucified were often bound instead of being nailed, and even the body was sometimes girded to the cross. See the notes at Matthew 27:35.

Carry thee ... - Shall bear thee, or shall compel thee to go to prison and to death. This is not said to intimate that Peter would be unwilling to suffer martyrdom, but it stands opposed to the freedom of his early life. Though willing when compelled to do it, yet he would not seek it; and though he would not needlessly expose himself to it, yet he would not shrink from it when it was the will of God.


Clarke's Commentary on the Bible

Thou shalt stretch forth thy hands - Wetstein observes that it was a custom at Rome to put the necks of those who were to be crucified into a yoke, and to stretch out their hands and fasten them to the end of it; and having thus led them through the city they were carried out to be crucified. See his note on this place. Thus then Peter was girded, chained, and carried whither he would not - not that he was unwilling to die for Christ; but he was a man - he did not love death; but he loved his life less than he loved his God.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Verily, verily, I say unto thee,.... A way of speaking often used by Christ, when about to deliver anything of considerable moment, partly to raise the attention, and partly for the more strong asseveration of what is spoken; and may have reference both to what went before, confirming Peter's declaration of his love, which would be demonstrated by dying for him, and the testimony of his omniscience, by foretelling his death, and the kind of it; and to what follows after, which contains an account of Peter in his younger years, and a prophecy of what should befall him in old age:

when thou wast young; not that he was old now, and capable he was of doing, and he did do but just now, what our Lord ascribes to his younger years:

thou girdest thyself, and walkest whither thou wouldst; that is, he could put on his clothes himself, and gird them about him with a girdle, as was the custom of the eastern nations, who usually wore long garments; and as he, a little before, had girt his fisher's coat about him, and walked where he pleased; denoting the liberty of his will in things natural and civil, which every man is possessed of, though not in things spiritual, without the grace of God; and also his power of doing what was most grateful to him, without being hindered by, or obliged to ask the leave of others:

but when thou shalt be old; implying, that he should live to a good old age, and be continued to be useful and serviceable in the cause of Christ, in preaching his Gospel, and feeding his lambs and sheep, as he did; for he lived to the times of Nero (c), under whom he suffered, about forty years after this:

thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee. This refers not so much to an inability through old age to gird himself, and therefore should stretch forth his hands, that another might with more ease do it for him, and which would be the reverse of his former and present case; for the word gird is used in another sense than before, and signifies the binding of him as, a prisoner with cords, or chains; so "girding", with the Jews, is the same as , "tying and binding" (d): but either to the stretching out of his hands upon the cross, when he should be girt and bound to that; for persons were sometimes fastened to the cross with cords, and not always with nails (e): or, as others think, to his carrying of his cross on his shoulders, with his hands stretched out and bound to the piece of wood which went across; though his being girded or bound may as well be thought to follow the former, as this: indeed, what is added best suits with the latter,

and carry thee whither thou wouldst not; to a painful, cruel, shameful, and accursed death, the death of the cross; not that Peter in spirit would be unwilling to die for Christ, nor was he; but it signifies, that he should die a death disagreeable to the flesh.

(c) Euseb. Eccl. Hist. l. 2. c. 25. (d) R. David Kimchi, Sepher Shorash. rad. (e) Lipsius de Cruce, l. 2. c. 8. Bartholinus de Cruce, p. 57. 112.


Vincent's Word Studies

Young (νεώτερος)

Literally, younger. Peter was apparently of middle age. See Matthew 8:14.

Thou girdedst thyself (ἐζώννυες σεαυτὸν)

The word may have been suggested by Peter's girding his fisher's coat round him. The imperfect tense signifies something habitual. Thou wast wont to clothe thyself and to come and go at will.

Walkedst (περιεπάτεις)

Literally, walkedst about. Peculiarly appropriate to describe the free activity of vigorous manhood.

Stretch forth thy hands

The allusion to the extending of the hands on the cross, which some interpreters have found here, is fanciful. It is merely an expression for the helplessness of age.

Whither thou wouldest not

According to tradition Peter suffered martyrdom at Rome, and was crucified with his head downward.


Geneva Study Bible

{3} Verily, verily, I say unto thee, When thou wast young, thou {c} girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall {d} gird thee, and carry thee whither thou wouldest {e} not.

(3) The violent death of Peter is foretold.

(c) Those that took long trips, especially in the east and in those places where the people used long garments, needed to be girded and fastened up.

(d) He meant that kind of girding which is used with captives, when they are bound fast with cords and chains, as one would say, Now you gird yourself as you think best, to go where you want to go, but the time will come when you will not gird yourself with a girdle, but another will bind you with chains, and carry you where you would not.

(e) Not that Peter suffered anything for the truth of God against his will, for we read that he came with joy and gladness when he returned from the council where he was whipped, but because this will comes not from the flesh, but from the gift of the Spirit who is given to us from above, therefore he shows that there should be a certain striving and conflict or repugnancy, which also is in us, in all our sufferings as touching the flesh.


People's New Testament

21:18 When thou wast young, thou girdest thyself. Peter had denied his Master to save his own life. Now that he is reinstated in the old confidence and charged with the Master's work, he is told that he will be called on to die for it. He will be girded, not with a girdle, but with bonds, and he shall be led where he would not, unto death.


Wesley's Notes

21:18 When thou art old - He lived about thirty - six years after this: another shall gird thee - They were tied to the cross till the nails were driven in; and shall carry thee - With the cross: whither thou wouldest not - According to nature; to the place where the cross was set up.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

18, 19. When thou wast young-embracing the whole period of life to the verge of old age.

thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest-wast thine own master.

when . old thou shalt stretch forth thine hands-to be bound for execution, though not necessarily meaning on a cross. There is no reason, however, to doubt the very early tradition that Peter's death was by crucifixion.


Matthew Henry's Concise Commentary

21:15-19 Our Lord addressed Peter by his original name, as if he had forfeited that of Peter through his denying him. He now answered, Thou knowest that I love thee; but without professing to love Jesus more than others. We must not be surprised to have our sincerity called into question, when we ourselves have done that which makes it doubtful. Every remembrance of past sins, even pardoned sins, renews the sorrow of a true penitent. Conscious of integrity, Peter solemnly appealed to Christ, as knowing all things, even the secrets of his heart. It is well when our falls and mistakes make us more humble and watchful. The sincerity of our love to God must be brought to the test; and it behoves us to inquire with earnest, preserving prayer to the heart-searching God, to examine and prove us, whether we are able to stand this test. No one can be qualified to feed the sheep and lambs of Christ, who does not love the good Shepherd more than any earthly advantage or object. It is the great concern of every good man, whatever death he dies, to glorify God in it; for what is our chief end but this, to die to the Lord, at the word of the Lord?


Luke 12:37 It will be good for those servants whose master finds them watching when he comes. I tell you the truth, he will dress himself to serve, will have them recline at the table and will come and wait on them.
John 13:36 Simon Peter asked him, "Lord, where are you going?" Jesus replied, "Where I am going, you cannot follow now, but you will follow later."
John 21:17 The third time he said to him, "Simon son of John, do you love me?" Peter was hurt because Jesus asked him the third time, "Do you love me?" He said, "Lord, you know all things; you know that I love you." Jesus said, "Feed my sheep.
John 21:19 Jesus said this to indicate the kind of death by which Peter would glorify God. Then he said to him, "Follow me!"

Arms Carry Chose Dress Dressed Forth Gird Girdest Girdle Grow Grown Hands Round Someone Stretch Thyself Used Verily Walked Want Wanted Wast Way Whereas Wherever Whichever Whither Wished Wouldest Young Younger


Verily, verily, I say unto thee, When thou wast young, thou girdest thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not.

but. 13:36 Ac 12:3,4

another. Ac 21:11

thou wouldest not. 12:27,28 2Co 5:4

John Chapter 21 Verse 18

Alphabetical: and are bring but do dress dressed else gird go grow hands I lead not old out say someone stretch tell the to Truly truth used walk want wanted went were when where wherever will wish wished you younger your yourself

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

NT Gospels: John 21:18 Most certainly I tell you when you (Jhn Jo Jn) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

John 21:18 Bible Software
John 21:18 Biblia Paralela
John 21:18 Chinese Bible
John 21:18 French Bible
John 21:18 German Bible
John 21:18 Danish Bible
John 21:18 Swedish Bible
John 21:18 Norwegian Bible
John 21:18 Multilingual Bible

Online Bible