New International Version (©1984) "No one, sir," she said. "Then neither do I condemn you," Jesus declared. "Go now and leave your life of sin."New Living Translation (©2007) "No, Lord," she said. And Jesus said, "Neither do I. Go and sin no more." English Standard Version (©2001) She said, “No one, Lord.” And Jesus said, “Neither do I condemn you; go, and from now on sin no more.”]] New American Standard Bible (©1995) She said, "No one, Lord." And Jesus said, "I do not condemn you, either. Go. From now on sin no more." King James Bible (Cambridge Ed.) She said, No man, Lord. And Jesus said unto her, Neither do I condemn thee: go, and sin no more. International Standard Version (©2008) She said, "No one, sir." Then Jesus said, "I don't condemn you, either. Go home, and from now on do not sin any more." Aramaic Bible in Plain English (©2010) But she said, “Not even one, LORD GOD”; and Yeshua said, “Neither do I condemn you. Go, and from now on, sin no more.” GOD'S WORD® Translation (©1995) The woman answered, "No one, sir." Jesus said, "I don't condemn you either. Go! From now on don't sin." King James 2000 Bible (©2003) She said, No man, Lord. And Jesus said unto her, Neither do I condemn you: go, and sin no more. American King James Version She said, No man, Lord. And Jesus said to her, Neither do I condemn you: go, and sin no more. American Standard Version And she said, No man, Lord. And Jesus said, Neither do I condemn thee: go thy way; from henceforth sin no more. Douay-Rheims Bible Who said: No man, Lord. And Jesus said: Neither will I condemn thee. Go, and now sin no more. Darby Bible Translation And she said, No one, sir. And Jesus said to her, Neither do I condemn thee: go, and sin no more. English Revised Version And she said, No man, Lord. And Jesus said, Neither do I condemn thee: go thy way; from henceforth sin no more. Webster's Bible Translation She said, No man, Lord. And Jesus said to her, Neither do I condemn thee: go, and sin no more. Weymouth New Testament "No one, Sir," she replied. "And *I* do not condemn you either," said Jesus; "go, and from this time do not sin any more." World English Bible She said, "No one, Lord." Jesus said, "Neither do I condemn you. Go your way. From now on, sin no more." Young's Literal Translation and she said, 'No one, Sir;' and Jesus said to her, 'Neither do I pass sentence on thee; be going on, and no more sin.' |
| Barnes' Notes on the Bible Neither do I condemn thee - This is evidently to be taken in the sense of judicial condemnation, or of passing sentence as a magistrate, for this was what they had arraigned her for. It was not to obtain his opinion about adultery, but to obtain the condemnation of the woman. As he claimed no civil authority, he said that he did not exercise it, and should not condemn her to die. In this sense the word is used in the previous verse, and this is the only sense which the passage demands. Besides, what follows shows that this was his meaning. Go, and sin no more - You have sinned. You have been detected and accused. The sin is great. But I do not claim power to condemn you to die, and, as your accusers have left you, my direction to you is that you sin no more. This passage therefore teaches us: 1. that Jesus claimed no civil authority. 2. that he regarded the action of which they accused her as sin. 3. that he knew the hearts and lives of men. 4. that men are often very zealous in accusing others of that of which they themselves are guilty. And, 5. that Jesus was endowed with wonderful wisdom in meeting the devices of his enemies, and eluding their deep-laid plans to involve him in ruin. It should be added that this passage, together with the last verse of the preceding chapter, has been by many critics thought to be spurious. It is wanting in many of the ancient manuscripts and versions, and has been rejected by Erasmus, Calvin, Beza, Grotius, Wetstein, Tittman, Knapp, and many others. It is not easy to decide the question whether it be a genuine part of the New Testament or not. Some have supposed that it was not written by the evangelists, but was often related by them, and that after a time it was recorded and introduced by Papias into the sacred text. Clarke's Commentary on the BibleNeither do I condemn thee - Bishop Pearce says: "It would have been strange if Jesus, when he was not a magistrate, and had not the witnesses before him to examine them, and when she had not been tried and condemned by the law and legal judges, should have taken upon him to condemn her. This being the case, it appears why Jesus avoided giving an answer to the question of the scribes and Pharisees, and also how little reason there is to conclude from hence that Christ seems in this case not enough to have discouraged adultery, though he called it a sin. And yet this opinion took place so early among the Christians, that the reading of this story was industriously avoided, in the lessons recited out of the Gospels, in the public service of the churches; as if Jesus's saying, I do not condemn thee, had given too much countenance to women guilty of that crime. In consequence of this, as it was never read in the churches, and is now not to be found in any of the Evangelistaria, and as it was probably marked in the MSS. as a portion not to be read there, this whole story, from John 8:1-11, inclusive, came, in length of time, to be left out in some MSS., though in the greater part it is still remaining." Thus far the judicious and learned bishop. How the passage stands in all the MSS. hitherto collated may be seen in Wetstein and Griesbach. After weighing what has been adduced in favor of its authenticity, and seriously considering its state in the MSS., as exhibited in the Var. Lect. of Griesbach, I must confess, the evidence in its favor does not appear to me to be striking. Yet I by no means would have it expunged from the text. Its absence from many MSS., and the confused manner in which it appears in others, may be readily accounted for on the principles laid down by Bishop Pearce above. It may however be necessary to observe, that a very perfect connection subsists between John 7:52 and John 8:12 - all the intermediate verses having been omitted by MSS. of the first antiquity and authority. In some MSS. it is found at the end of this Gospel; in others a vacant place is left in this chapter; and in others it is placed after the 21st chapter of Luke. See at the end of this chapter. Gill's Exposition of the Entire BibleShe saith, no man, Lord,.... No man said a word to me, or lift up his hand against me, or moved a stone at me: and Jesus said unto her, neither do I condemn thee; Christ came not into the world to act the part of a civil magistrate, and therefore refused to arbitrate a case, or be concerned in dividing an inheritance between two brethren, Luke 12:13. Nor did he come into the world to condemn it, but that the world, through him, might be saved, John 3:17; nor would he pass any other sentence on this woman, than what he had done; nor would he inflict any punishment on her himself; but suitably and agreeably to his office; as a prophet, he declares against her sin, calls her to repentance, and bids her go and sin no more; lest as he said to the man he cured at Bethesda's pool, a worse thing should come unto her. Wherefore the Jew (s) has no reason to object to this conduct of Christ, as if he acted contrary to the law, in Deuteronomy 13:5. "Thou shalt put the evil away from the midst of thee"; and also to the sanctions of all civil laws among men, which order the removal of evil, by putting delinquents to death; and he observes, that those that believe in him, do not follow him in this, but put adulterers and adulteresses to death; and that indeed, should his example and instructions take place, all courts of judicature must cease, and order be subverted among men: but it should be observed, that our Lord manifested a regard, even to the law of Moses, when he bid this woman's accusers that were without sin, to cast the first stone at her; though as for the law in Deuteronomy 13:5, that respects a false prophet, and not an adulterer or an adulteress; nor do the civil laws of all nations require death in the case of adultery; and did they, Christ here, neither by his words nor actions, contradicts and sets aside any such laws of God or man; he left this fact to be inquired into, examined, and judged, and sentence passed by proper persons, whose business it was: as for himself, his office was not that of a civil magistrate, but of a Saviour and Redeemer; and suitably to that he acted in this case; he did not connive at the sin, he reproved for it; nor did he deny that she ought to suffer according to the law of Moses, but rather suggests she ought; but as this was not his province, he did not take upon him to pronounce any sentence of condemnation on her; but called her to repentance, and, as the merciful and compassionate Saviour, gave her reason to hope pardon and eternal life. (s) R. Isaac Chizzuk Emuna, par. 2. c. 47. p. 435, 436. Geneva Study BibleShe said, No man, Lord. And Jesus said unto her, Neither do I condemn thee: go, and sin no more. People's New Testament 8:11 Neither do I condemn thee. Here is mercy. Go, and sin no more. Here is admonition; the condition of her final pardon. He is very merciful, but does not excuse sin. Wesley's Notes 8:11 Neither do I condemn thee - Neither do I take upon me to pass any such sentence. Let this deliverance lead thee to repentance. Matthew Henry's Concise Commentary8:1-11 Christ neither found fault with the law, nor excused the prisoner's guilt; nor did he countenance the pretended zeal of the Pharisees. Those are self-condemned who judge others, and yet do the same thing. All who are any way called to blame the faults of others, are especially concerned to look to themselves, and keep themselves pure. In this matter Christ attended to the great work about which he came into the world, that was, to bring sinners to repentance; not to destroy, but to save. He aimed to bring, not only the accused to repentance, by showing her his mercy, but the prosecutors also, by showing them their sins; they thought to insnare him, he sought to convince and convert them. He declined to meddle with the magistrate's office. Many crimes merit far more severe punishment than they meet with; but we should not leave our own work, to take that upon ourselves to which we are not called. When Christ sent her away, it was with this caution, Go, and sin no more. Those who help to save the life of a criminal, should help to save the soul with the same caution. Those are truly happy, whom Christ does not condemn. Christ's favour to us in the forgiveness of past sins should prevail with us, Go then, and sin no more. |