Matthew 11:16
<< Matthew 11:16 >>
New International Version (©1984)
"To what can I compare this generation? They are like children sitting in the marketplaces and calling out to others:

New Living Translation (©2007)
"To what can I compare this generation? It is like children playing a game in the public square. They complain to their friends,

English Standard Version (©2001)
“But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces and calling to their playmates,

New American Standard Bible (©1995)
"But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the market places, who call out to the other children,

King James Bible (Cambridge Ed.)
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows,

International Standard Version (©2008)
"To what can I compare the people living today? They're like little children who sit in the marketplaces and shout to each other,

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
But to what shall I liken this generation? It is like children sitting in the street and calling their playmates,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"How can I describe the people who are living now? They are like children who sit in the marketplaces and shout to other children,

King James 2000 Bible (©2003)
But to what shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows,

American King James Version
But whereunto shall I liken this generation? It is like to children sitting in the markets, and calling to their fellows,

American Standard Version
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the marketplaces, who call unto their fellows

Douay-Rheims Bible
But whereunto shall I esteem this generation to be like? It is like to children sitting in the market place.

Darby Bible Translation
But to whom shall I liken this generation? It is like children sitting in the markets, which, calling to their companions,

English Revised Version
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the marketplaces, which call unto their fellows,

Webster's Bible Translation
But to what shall I liken this generation? It is like to children sitting in the markets, and calling to their fellows,

Weymouth New Testament
"But to what shall I compare the present generation? It is like children sitting in the open places, who call to their playmates.

World English Bible
"But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces, who call to their companions

Young's Literal Translation
'And to what shall I liken this generation? it is like little children in market-places, sitting and calling to their comrades,

Barnes' Notes on the Bible

But whereunto shall I liken ... - Christ proceeds to reprove the inconsistency and fickleness of that age of people. He says they were like children - nothing pleased them. He refers here to the "plays" or "sports" of children. Instrumental music, or piping and dancing, were used in marriages and festivals as a sign of joy. See the notes at Isaiah 5:11-12. Compare Job 21:11; 2 Samuel 6:14; Judges 11:34; Luke 15:25. Children imitate their parents and others, and act over in play what they see done by others. Among their childish sports, therefore, was probably an imitation of a wedding or festal occasion. We have seen also (the notes at Matthew 9:23) that funerals were attended with mournful music, and lamentation, and howling. It is not improbable that children also, in play: imitated a mournful funeral procession. One part are represented as sullen and dissatisfied. They would not enter into the play: nothing pleased them. The others complained of it. We have, said they, taken all pains to please you. We have piped to you, have played lively tunes, and have engaged in cheerful sports, but you would not join with us; and then we have played different games, and imitated the mourning at funerals, and you are equally sullen; "you have not lamented;" you have not joked with us. Nothing pleases you. So, said Christ, is this generation of people. "John" came one way, "neither eating nor drinking," abstaining as a Nazarite, and you were not pleased with him. I, the Son of man, have come in a different manner, "eating and drinking;" not practicing any austerity, but living like other people, and you are equally dissatisfied - nay, you are less pleased. You calumniate him, and abuse me for not doing the very thing which displeased you in John. Nothing pleases you. You are fickle, changeable, inconstant, and abusive.

Markets - Places to sell provisions; places of concourse, where also children flocked together for play.

We have piped - We have played on musical instruments. A "pipe" was a wind instrument of music often used by shepherds.

Neither eating nor drinking - That is, abstaining from some kinds of food and wine, as a Nazarite. It does not mean that he did not eat at all, but that he was remarkable for abstinence.

He hath a devil - He is actuated by a bad spirit. He is irregular, strange, and cannot be a good man.

The Son of man came eating and drinking - That is, living as others do; not practicing austerity; and they accuse him of being fond of excess, and seeking the society of the wicked.

Gluttonous - One given to excessive eating.

Wine-bibber - One who drinks much wine. Jesus undoubtedly lived according to the general customs of the people of his time. He did not affect singularity; he did not separate himself as a Nazarite; he did not practice severe austerities. He ate that which was common and drank that which was common. As wine was a common article of beverage among the people, he drank it. It was the pure juice of the grape, and for anything that can be proved, it was without fermentation. In regard to the kind of wine which was used, see the notes at John 2:10. No one should plead the example, at any rate, in favor of making use of the wines that are commonly used in this country - wines, many of which are manufactured here, and without a particle of the pure juice of the grape, and most of which are mixed with noxious drugs to give them color and flavor.

Wisdom is justified of her children - The children of wisdom are the wise - those who understand. The Saviour means that though that generation of Pharisees and fault-finders did not appreciate the conduct of John and himself, yet the "wise," the candid - those who understood the reasons of their conduct - would approve of and do justice to it.


Clarke's Commentary on the Bible

But whereunto shall I liken this generation? - That is, the Jewish people - την γενεαν ταυτην, this race: and so the word γενεα is often to be understood in the evangelists.

In the markets - Or, places of concourse, αγοραις, from αγειρω, I gather together; not a market-place only, but any place of public resort: probably meaning here, places of public amusement.

Calling unto their fellows - Or, companions. Instead of εταιροις, companions, many of the best MSS. have ετεροις, others. The great similarity of the words might have easily produced this difference.

There are some to whom every thing is useful in leading them to God; others, to whom nothing is sufficient. Every thing is good to an upright mind, every thing bad to a vicious heart.


Gill's Exposition of the Entire Bible

But whereunto shall I liken this generation? The men of that age, the stubborn and perverse Jews; who were pleased with nothing, with no man's ministry, neither with John's, nor with Christ's, but found fault with whatever they heard, or saw done:

it is like unto children sitting in the markets, and calling to their fellows: that is, the case of such persons may be fitly represented by children in a public market, calling to their companions, to pipe or mourn with them, and who are so morose and sullen as to do neither: for the men of that generation, are not the good natured children, that called to their fellows, and were willing to join in innocent diversions and exercises; but rather John the Baptist, Christ and his disciples, who may be compared to "children", for their harmlessness and simplicity; and are represented as "sitting in markets", places of concourse, where much people met together; which may intend the synagogues and temple, and other public places, which they made use of to publish their doctrines in, to preach to, and exhort the people; and as "calling to their fellows", to their contemporaries, to those of their own nation, by the external ministry of the word.


Vincent's Word Studies

Children (παιδίοις)

Diminutive, little children. The Rev. Donald Fraser gives the picture simply and vividly: "He pictured a group of little children playing at make-believe marriages and funerals. First they acted a marriage procession; some of them piping as on instruments of music, while the rest were expected to leap and dance. In a perverse mood, however, these last did not respond, but stood still and looked discontented. So the little pipers changed their game and proposed a funeral. They began to imitate the loud wailing of eastern mourners. But again they were thwarted, for their companions refused to chime in with the mournful cry and to beat their breasts....So the disappointed children complained: 'We piped unto you and ye did not dance; we wailed, and ye did not mourn. Nothing pleases you. If you don't want to dance, why don't yon mourn?...It is plain that yon are in bad humor, and determined not to be pleased'" ("Metaphors in the Gospels"). The issue is between the Jews (this generation) and the children of wisdom, Matthew 11:19.

Market-places (ἀγοραῖς)

From ἀγείρω, to assemble. Wyc., renders cheepynge; compare cheepside, the place for buying selling; for the word cheap had originally no reference to small price, but meant simply barter or price. The primary conception in the Greek word has nothing to do with buying and selling. Ἀγορά is an assembly; then the place of assembly. The idea of a place of trade comes in afterward, and naturally, since trade plants itself where people habitually gather. Hence the Roman Forum was devoted, not only to popular and judicial assemblies, but to commercial purposes, especially of bankers. The idea of trade gradually becomes the dominant one in the word. In Eastern cities the markets are held in bazaars and streets, rather than in squares. In these public places the children would be found playing. Compare Zechariah 8:5.


Geneva Study Bible

{3} But whereunto shall I liken this generation? {e} It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows,

(3) There are none who are more stout and stubborn enemies of the gospel, than they to whom it ought to be most acceptable.

(e) He blames the perverseness of this age, by a proverb, in that they could be moved neither with rough nor gentle dealing.


People's New Testament

11:16 To what shall I liken this generation? Compare Lu 7:31-35. The Jewish nation is meant. The Lord shows that they were as capricious as children.

Children sitting in the markets. All ancient towns had an open market place, which was the great place of resort.


Wesley's Notes

11:16 This generation - That is, the men of this age. They are like those froward children of whom their fellows complain, that they will be pleased no way.


Matthew Henry's Concise Commentary

11:16-24 Christ reflects on the scribes and Pharisees, who had a proud conceit of themselves. He likens their behaviour to children's play, who being out of temper without reason, quarrel with all the attempts of their fellows to please them, or to get them to join in the plays for which they used to assemble. The cavils of worldly men are often very trifling and show great malice. Something they have to urge against every one, however excellent and holy. Christ, who was undefiled, and separate from sinners, is here represented as in league with them, and polluted by them. The most unspotted innocence will not always be a defence against reproach. Christ knew that the hearts of the Jews were more bitter and hardened against his miracles and doctrines, than those of Tyre and Sidon would have been; therefore their condemnation would be the greater. The Lord exercises his almighty power, yet he punishes none more than they deserve, and never withholds the knowledge of the truth from those who long after it.


Matthew 11:15 He who has ears, let him hear.
Matthew 11:17 "'We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.'
Matthew 23:7 they love to be greeted in the marketplaces and to have men call them 'Rabbi.'
Mark 12:38 As he taught, Jesus said, "Watch out for the teachers of the law. They like to walk around in flowing robes and be greeted in the marketplaces,
Luke 11:43 "Woe to you Pharisees, because you love the most important seats in the synagogues and greetings in the marketplaces.

Children Companions Compare Comparison Comrades Crying Fellows Generation Liken Market Marketplaces Market-Places Markets Open Others Places Present Seated Sitting Whereunto


But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows,

whereunto. La 2:13 Mr 4:30 Lu 13:18

this. 12:34 23:36 24:34

It is. Lu 7:31-35

Matthew Chapter 11 Verse 16

Alphabetical: and are But call calling can children compare generation I in is It like market marketplaces other others out places shall sitting the They this To what who

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

NT Gospels: Matthew 11:16 But to what shall I compare this (Matt. Mat Mt) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Matthew 11:16 Bible Software
Matthew 11:16 Biblia Paralela
Matthew 11:16 Chinese Bible
Matthew 11:16 French Bible
Matthew 11:16 German Bible
Matthew 11:16 Danish Bible
Matthew 11:16 Swedish Bible
Matthew 11:16 Norwegian Bible
Matthew 11:16 Multilingual Bible

Online Bible