New International Version (©1984) They worship me in vain; their teachings are but rules taught by men.'"New Living Translation (©2007) Their worship is a farce, for they teach man-made ideas as commands from God.'" English Standard Version (©2001) in vain do they worship me, teaching as doctrines the commandments of men.’” New American Standard Bible (©1995) 'BUT IN VAIN DO THEY WORSHIP ME, TEACHING AS DOCTRINES THE PRECEPTS OF MEN.'" King James Bible (Cambridge Ed.) But in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men. International Standard Version (©2008) Their worship of me is empty, because they teach human rules as doctrines.'" Aramaic Bible in Plain English (©2010) 'And they revere me in vain while they teach the doctrines of the commandments of man.' “ GOD'S WORD® Translation (©1995) Their worship of me is pointless, because their teachings are rules made by humans.'" King James 2000 Bible (©2003) But in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men. American King James Version But in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men. American Standard Version But in vain do they worship me, Teaching as their doctrines the precepts of men. Douay-Rheims Bible And in vain do they worship me, teaching doctrines and commandments of men. Darby Bible Translation but in vain do they worship me, teaching as teachings commandments of men. English Revised Version But in vain do they worship me, Teaching as their doctrines the precepts of men. Webster's Bible Translation But in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men. Weymouth New Testament but it is in vain they worship Me, while they lay down precepts which are mere human rules.'" World English Bible And in vain do they worship me, teaching as doctrine rules made by men.'" Young's Literal Translation and in vain do they worship Me, teaching teachings -- commands of men.' |
| Barnes' Notes on the Bible In vain do they worship me - That is, their attempts to worship are "vain," or are not real worship - they are mere "forms." Teaching for doctrines ... - The word "doctrines," here, means the requirements of religion - things to be believed and practiced in religion. God only has a right to declare what shall be done in his service; but they held their traditions to be superior to the written word of God, and taught them as doctrines binding the conscience. See the notes at Isaiah 29:13. Clarke's Commentary on the BibleIn vain they do worship me, etc. - By the traditions of the elders, not only the word of God was perverted, but his worship also was greatly corrupted. But the Jews were not the only people who have acted thus: whole Christian Churches, as well as sects and parties, have acted in the same way. Men must not mould the worship of God according to their fancy - it is not what they think will do - is proper, innocent, etc., but what God himself has prescribed, that he will acknowledge as his worship. However sincere a man may be in a worship of his own invention, or of man's commandment, yet it profits him nothing. Christ himself says it is in vain. To condemn such, may appear to some illiberal; but whatever may be said in behalf of sincere heathens, and others who have not had the advantages of Divine Revelation, there is no excuse for the man who has the Bible before him. Gill's Exposition of the Entire BibleBut in vain do they worship me,.... In the Hebrew text it is, "their fear towards me": which is rightly expressed here by "worship"; for the fear of God often intends the whole worship of God, both external and internal: here it only signifies external worship, which these men only attended to. They prayed in the synagogues, read, and, in their way, expounded the books of Moses, and the prophets, to the people, diligently observed the rituals of the ceremonial law, brought their offerings and sacrifices to the temple, and neglected nothing appertaining to the outward service of it; and yet it was all "in vain", and to no purpose; since the heart was wanting, no grace there, they acted from wrong principles, and with wrong views; their worship was merely outward, formal, and customary; and besides, they added doctrines and traditions of their own inventing and devising. The phrase, "in vain", is not in the text in Isaiah: some have thought that it was not originally in Matthew, but inserted by some other hand, to make the sense more complete. Grotius thinks there was a various reading, which is followed by the Septuagint, and the evangelist; and that instead of "and is", it was the same with "in vain": but there is no need to suppose either of these: Christ, who made this citation, either added it himself for the clearer illustration of the passage, and as being entirely agreeable to the sense of it, and which it required, for the true understanding of it; or he might have in his view another passage of the same prophet, speaking of the same people, and upon the same subject, Isaiah 1:11 and from thence take the phrase, and, for explanation sake, join it to the passage here. It follows, teaching for doctrines the commandments of men; that is, teaching the people to observe the traditions of the elders, the decrees and determinations of the doctors, as if they were doctrines delivered by God himself; or, instead of the doctrines contained in the Bible, which lay neglected by them, they obtruded on them the orders, and injunctions of men. In the text in Isaiah, are only these words, "taught by the precept of men": and which relate to their fear and worship of God; and which is here interpreted of their teachers teaching them it, and that explained of the commandments of men; as if, instead of "taught", it had been read, "teaching". The Jews have no reason to quarrel with this construction and sense, since their Targum paraphrases it thus; "and their fear before me is, , according to the commandment of men that teach": and a noted commentator (c) of their's has this remark on the text, "their fear towards me is" not with a perfect heart, but "by the commandment , of the men that teach them". (c) R. Sol. Jarchi in Isaiah 29.13. Geneva Study BibleBut in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men. People's New Testament 15:9 In vain do they worship me. Quoted from Is 29:13. This worship is all idle, empty, and without profit, because they teach as doctrines the commandments of men. This rebuke to the Pharisees, who had added to the law of Moses many traditional human precepts, applies equally to all modern religionists who have modified or added to the Christianity of Christ and the apostles. Whatever one cannot find in the New Testament is of such a character; observance of saints' days, of Christians, of Lent, the removal of the cup in the Lord's Supper from the laity, infant sprinkling, party creeds and party shibboleths, are all of men and not of God. The devout worshiper should go right to the New Testament for his religion, and reject every ordinance or precept that is not to be found there. Wesley's Notes 15:9 Teaching the commandments of men - As equal with, nay, superior to, those of God. What can be a more heinous sin? Matthew Henry's Concise Commentary15:1-9 Additions to God's laws reflect upon his wisdom, as if he had left out something which was needed, and which man could supply; in one way or other they always lead men to disobey God. How thankful ought we to be for the written word of God! Never let us think that the religion of the Bible can be improved by any human addition, either in doctrine or practice. Our blessed Lord spoke of their traditions as inventions of their own, and pointed out one instance in which this was very clear, that of their transgressing the fifth commandment. When a parent's wants called for assistance, they pleaded, that they had devoted to the temple all they could spare, even though they did not part with it, and therefore their parents must expect nothing from them. This was making the command of God of no effect. The doom of hypocrites is put in a little compass; In vain do they worship me. It will neither please God, nor profit themselves; they trust in vanity, and vanity will be their recompence. |