Matthew 18:24
Modern Translations
New International Version
As he began the settlement, a man who owed him ten thousand bags of gold was brought to him.

New Living Translation
In the process, one of his debtors was brought in who owed him millions of dollars.

English Standard Version
When he began to settle, one was brought to him who owed him ten thousand talents.

Berean Study Bible
As he began the settlements, a debtor was brought to him owing ten thousand talents.

New American Standard Bible
And when he had begun to settle them, one who owed him ten thousand talents was brought to him.

NASB 1995
"When he had begun to settle them, one who owed him ten thousand talents was brought to him.

NASB 1977
“And when he had begun to settle them, there was brought to him one who owed him ten thousand talents.

Amplified Bible
When he began the accounting, one who owed him 10,000 talents was brought to him.

Christian Standard Bible
When he began to settle accounts, one who owed ten thousand talents was brought before him.

Holman Christian Standard Bible
When he began to settle accounts, one who owed 10,000 talents was brought before him.

Contemporary English Version
As he was doing this, one official was brought in who owed him 50,000,000 silver coins.

Good News Translation
He had just begun to do so when one of them was brought in who owed him millions of dollars.

GOD'S WORD® Translation
When he began to do this, a servant who owed him millions of dollars was brought to him.

International Standard Version
When he had begun to settle the accounts, a person who owed him 10,000 talents was brought to him.

NET Bible
As he began settling his accounts, a man who owed ten thousand talents was brought to him.
Classic Translations
King James Bible
And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents.

New King James Version
And when he had begun to settle accounts, one was brought to him who owed him ten thousand talents.

King James 2000 Bible
And when he had begun the reckoning, one was brought unto him, who owed him ten thousand talents.

New Heart English Bible
When he had begun to reconcile, one was brought to him who owed him ten thousand talents.

World English Bible
When he had begun to reconcile, one was brought to him who owed him ten thousand talents.

American King James Version
And when he had begun to reckon, one was brought to him, which owed him ten thousand talents.

American Standard Version
And when he had begun to reckon, one was brought unto him, that owed him ten thousand talents.

A Faithful Version
And after he began to reckon, there was brought to him one debtor who owed him ten thousand talents.

Darby Bible Translation
And having begun to reckon, one debtor of ten thousand talents was brought to him.

English Revised Version
And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents.

Webster's Bible Translation
And when he had begun to reckon, one was brought to him who owed him ten thousand talents.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And when he had begun to reckon, one was brought vnto him, which ought him ten thousand talents.

Bishops' Bible of 1568
And when he had begunne to recken, one was brought vnto hym, which ought hym ten thousande talentes.

Coverdale Bible of 1535
And whan he beganne to reke, one was brought vnto him, which ought him ten thousande poude.

Tyndale Bible of 1526
And when he had begone to recken one was broughte vnto him whiche ought him ten thousande talentis:
Literal Translations
Literal Standard Version
and he having begun to take account, there was brought near to him one debtor of a myriad of talents,

Berean Literal Bible
And he having begun to settle, one was brought to him, a debtor of ten thousand talents.

Young's Literal Translation
and he having begun to take account, there was brought near to him one debtor of a myriad of talents,

Smith's Literal Translation
And he having begun to settle accounts, one was brought him, a debtor of ten thousand talents.

Literal Emphasis Translation
And he having begun to settle, one was brought to him, a debtor of ten thousand talents.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And when he had begun to take the account, one was brought to him, that owed him ten thousand talents.

Catholic Public Domain Version
And when he had begun taking account, one was brought to him who owed him ten thousand talents.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And when he began to take it, they brought him one who owed 10,000 talents.

Lamsa Bible
And when he began to take the accounting, they brought to him one who owed ten thousand talents.

NT Translations
Anderson New Testament
And when he began to make a settlement, there was brought to him one that owed him ten thousand talents.

Godbey New Testament
And he beginning to reckon, one was brought to him owing him myriads of talents.

Haweis New Testament
And when he began to make up the account, there was brought to him one debtor, ten thousand talents in arrear:

Mace New Testament
when he had begun to reckon, one was brought to him indebted the sum of ten thousand talents.

Weymouth New Testament
But as soon as he began the settlement, one was brought before him who owed 10,000 talents,

Worrell New Testament
And, when he began to reckon, there was brought to him one debtor of ten thousand talents;

Worsley New Testament
and when he began to reckon, there was brought to him one, who was debtor in ten thousand talents:
















Matthew 18:23
Top of Page
Top of Page