New International Version (©1984) Join with others in following my example, brothers, and take note of those who live according to the pattern we gave you.New Living Translation (©2007) Dear brothers and sisters, pattern your lives after mine, and learn from those who follow our example. English Standard Version (©2001) Brothers, join in imitating me, and keep your eyes on those who walk according to the example you have in us. New American Standard Bible (©1995) Brethren, join in following my example, and observe those who walk according to the pattern you have in us. King James Bible (Cambridge Ed.) Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample. International Standard Version (©2008) Join together in imitating me, brothers, and pay close attention to those who live by the example we have set for you. Aramaic Bible in Plain English (©2010) Imitate me, my brethren, and observe those who walk in this way according to the pattern you have seen in us. GOD'S WORD® Translation (©1995) Brothers and sisters, imitate me, and pay attention to those who live by the example we have given you. King James 2000 Bible (©2003) Brethren, be followers together of me, and mark them who so walk, since you have us for an example. American King James Version Brothers, be followers together of me, and mark them which walk so as you have us for an ensample. American Standard Version Brethren, be ye imitators together of me, and mark them that so walk even as ye have us for an ensample. Douay-Rheims Bible Be ye followers of me, brethren, and observe them who walk so as you have our model. Darby Bible Translation Be imitators all together of me, brethren, and fix your eyes on those walking thus as you have us for a model; English Revised Version Brethren, be ye imitators together of me, and mark them which so walk even as ye have us for an ensample. Webster's Bible Translation Brethren, be followers together of me, and mark them who walk so as ye have us for an example. Weymouth New Testament Brethren, vie with one another in imitating me, and carefully observe those who follow the example which we have set you. World English Bible Brothers, be imitators together of me, and note those who walk this way, even as you have us for an example. Young's Literal Translation become followers together of me, brethren, and observe those thus walking, according as ye have us -- a pattern; |
| Barnes' Notes on the Bible Brethren, be followers together of me - That is, live as I do. A minister of the gospel, a parent, or a Christian of any age or condition, ought so to live that he can refer to his own example, and exhort others to imitate the course of life which he had led. Paul could do this without ostentation or impropriety. They knew that he lived so as to be a proper example for others; and he knew that they would feel that his life had been such that there would be no impropriety in his referring to it in this manner. But, alas, how few are there who can safely imitate Paul in this! And mark them which walk so, as ye have us for an ensample - There were those in the church who endeavored to live as he had done, renouncing all confidence in the flesh, and aiming to win the prize. There were others, it would seem, who were actuated by different views; see Philippians 3:18. There are usually two kinds of professing Christians in every church - those who imitate the Saviour, and those who are worldly and vain. The exhortation here is, to "mark" - that is, to observe with a view to imitate - those who lived as the apostles did. We should set before our minds the best examples, and endeavor to imitate the most holy people. A worldly and fashionable professor of religion is a very bad example to follow; and especially young Christians should set before their minds for imitation, and associate with, the purest and most spiritual members of the church. Our religion takes its form and complexion much from those with whom we associate; and he will usually be the most holy man who associates with the most holy companions. Clarke's Commentary on the BibleBrethren, be followers - of me - In the things of Christ let me be your line, and my writings preaching, and conduct, your rule. And mark them - Σκοπειτε. Still alluding to the line in the stadium, keep your eye steadily fixed on those who walk - live, as ye have us - myself, Timothy, and Epaphroditus, for an ensample. Gill's Exposition of the Entire BibleBrethren, be followers together of me,.... Not that the apostle set up himself as the head of a party, which is what he always blamed in others; he did not assume a dominion over the faith of men, or seek to lord it over God's heritage; nor did he desire any to be followers of him, any further than he was a follower of Christ; and in what he was, whether in doctrine or practice, he desires to be followed in: and here he has a particular regard to what went before, concerning reckoning what was gain loss; accounting all things but dung, in comparison of the knowledge of Christ, looking to his righteousness alone for justification, Philippians 3:9; disclaiming perfection, yet forgetting things behind; reaching towards things before, and pressing to the mark for the prize, Philippians 3:13; and walking according to the rule of God's word; in which things he had some that followed him, who were his spiritual children, and to whom he had been useful in conversion and edification; see 1 Corinthians 4:15; and he would therefore have these Philippians followers of him, "together" with them; and which contains in it an encouraging reason, or argument, since others were followers of him; or together with one another, he was desirous, that one and all of them might follow him; that they might all go in the same way, profess the same truth, be found in the practice of the same things, worship the Lord with one consent, pursue the same ends, and draw all the same way; and so be as the church was, like a company of horses in Pharaoh's chariot, Sol 1:9, and mark them which walk so; as the apostle did, and those that were followers of him; these he would have them mark, observe, attentively look to; not as others, who cause offences and divisions, and obey not the word, in order to shun, avoid, and keep no company with; but to imitate and follow, and next to Christ, the mark, to make use of them as inferior ones: as ye have us for an ensample, or "type"; believers should be ensamples one to another, especially ministers of the word; pastors of churches are not to be lords over God's heritage, but to be ensamples to the flock, 1 Peter 5:3, in word, in conversation, in charity, in spirit; in faith, in purity, as the apostle exhorts Timothy, 1 Timothy 4:12, and in these things they are to be followed by believers. Vincent's Word StudiesFollowers together of me (συμμιμηταί μου) Only here in the New Testament. Rev., more correctly, imitators. Compare 1 Corinthians 11:1. Not imitators of Christ in common with me, but be together, jointly, imitators of me. Mark (σκοπεῖτε) See on looking, Philippians 2:4. So as (οὕτως καθὼς) Rev., "which so walk even as ye have," etc. The two words are correlative. Briefly, imitate me and those who follow my example. Geneva Study BibleBrethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample. People's New Testament 3:17 Be followers together of me. Compare 1Co 4:16 11:1. Mark them which walk, as ye have for an ensample. Not only follow my example, but note those who do not follow it. Wesley's Notes 3:17 Mark them - For your imitation. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary17. followers-Greek, "imitators together." of me-as I am an imitator of Christ (1Co 11:1): Imitate me no farther than as I imitate Christ. Or as Bengel "My fellow imitators of God" or "Christ"; "imitators of Christ together with me" (see on [2389]Php 2:22; Eph 5:1). mark-for imitation. which walk so as ye have us for an ensample-In English Version of the former clause, the translation of this clause is, "those who are walking so as ye have an example in us." But in Bengel's translation, "inasmuch as," or "since," instead of "as." Matthew Henry's Concise Commentary3:12-21 This simple dependence and earnestness of soul, were not mentioned as if the apostle had gained the prize, or were already made perfect in the Saviour's likeness. He forgot the things which were behind, so as not to be content with past labours or present measures of grace. He reached forth, stretched himself forward towards his point; expressions showing great concern to become more and more like unto Christ. He who runs a race, must never stop short of the end, but press forward as fast as he can; so those who have heaven in their view, must still press forward to it, in holy desires and hopes, and constant endeavours. Eternal life is the gift of God, but it is in Christ Jesus; through his hand it must come to us, as it is procured for us by him. There is no getting to heaven as our home, but by Christ as our Way. True believers, in seeking this assurance, as well as to glorify him, will seek more nearly to resemble his sufferings and death, by dying to sin, and by crucifying the flesh with its affections and lusts. In these things there is a great difference among real Christians, but all know something of them. Believers make Christ all in all, and set their hearts upon another world. If they differ from one another, and are not of the same judgment in lesser matters, yet they must not judge one another; while they all meet now in Christ, and hope to meet shortly in heaven. Let them join in all the great things in which they are agreed, and wait for further light as to lesser things wherein they differ. The enemies of the cross of Christ mind nothing but their sensual appetites. Sin is the sinner's shame, especially when gloried in. The way of those who mind earthly things, may seem pleasant, but death and hell are at the end of it. If we choose their way, we shall share their end. The life of a Christian is in heaven, where his Head and his home are, and where he hopes to be shortly; he sets his affections upon things above; and where his heart is, there will his conversation be. There is glory kept for the bodies of the saints, in which they will appear at the resurrection. Then the body will be made glorious; not only raised again to life, but raised to great advantage. Observe the power by which this change will be wrought. May we be always prepared for the coming of our Judge; looking to have our vile bodies changed by his Almighty power, and applying to him daily to new-create our souls unto holiness; to deliver us from our enemies, and to employ our bodies and souls as instruments of righteousness in his service. |