Proverbs 12:27
<< Proverbs 12:27 >>
New International Version (©1984)
The lazy man does not roast his game, but the diligent man prizes his possessions.

New Living Translation (©2007)
Lazy people don't even cook the game they catch, but the diligent make use of everything they find.

English Standard Version (©2001)
Whoever is slothful will not roast his game, but the diligent man will get precious wealth.

New American Standard Bible (©1995)
A lazy man does not roast his prey, But the precious possession of a man is diligence.

King James Bible (Cambridge Ed.)
The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
Prey will not be taken for the deceitful man, but the precious possession of a man is choice.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
A lazy hunter does not catch his prey, but a hard-working person becomes wealthy.

King James 2000 Bible (©2003)
The slothful man roasts not that which he took in hunting: but the possessions of a diligent man are precious.

American King James Version
The slothful man roasts not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.

American Standard Version
The slothful man roasteth not that which he took in hunting; But the precious substance of men is to the diligent.

Douay-Rheims Bible
The deceitful man shall not find gain: but the substance of a just man shall be precious gold.

Darby Bible Translation
The slothful roasteth not what he took in hunting; but man's precious substance is to the diligent.

English Revised Version
The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the precious substance of men is to the diligent.

Webster's Bible Translation
The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.

World English Bible
The slothful man doesn't roast his game, but the possessions of diligent men are prized.

Young's Literal Translation
The slothful roasteth not his hunting, And the wealth of a diligent man is precious.

Barnes' Notes on the Bible

The word rendered "roasteth" occurs nowhere else; but the interpretation of the King James Version is widely adopted. Others render the first clause thus: "The slothful man will not secure (keep in his net) what he takes in hunting," i. e., will let whatever he gains slip from his hands through want of effort and attention.


Clarke's Commentary on the Bible

The slothful man roasteth not that which he took in hunting - Because he is a slothful man, he does not hunt for prey; therefore gets none, and cannot roast, that he may eat. There is some obscurity in the original on which the versions cast little light. Coverdale translates the whole verse thus: "A discreatfull man schal fynde no vauntage: but he that is content with what he hath, is more worth than golde." My old MS. Bible: The gylful man schal not fynd wynnynge: and the substance of a man schal ben the pris of gold.

By translating hymr remiyah the deceitful, instead of the slothful man, which appears to be the genuine meaning of the word, we may obtain a good sense, as the Vulgate has done: "The deceitful man shall not find gain; but the substance of a (just) man shall be the price of gold." But our common version, allowing hymr remiyah to be translated fraudulent, which is its proper meaning, gives the best sense: "The fraudulent man roasteth not that which he took in hunting," the justice of God snatching from his mouth what he had acquired unrighteously.

But the substance of a diligent man - One who by honest industry acquires all his property - is precious, because it has the blessing of God in it.


Gill's Exposition of the Entire Bible

The slothful man roasteth not that which he took in hunting,.... Because he takes none. The slothful man takes no pains to get anything for a livelihood, by hunting or otherwise; and though he loves to live well, and eat roast meat, yet what he roasts is not what he has got himself, but what another has laboured for. It is observed (o) that fowlers burn the wings of birds taken by them, that they may not fly away; to which the allusion may be. Or, "the deceitful" (p) man, as it may be rendered; though he may get much in a fraudulent way, yet it does not prosper with him, he does not enjoy it; it is taken away from him before he can partake of it, or receive any comfort from it, or advantage by it; just as a man that has took anything in hunting, he cannot keep it; it is taken away from him, perhaps by a dog or some man, before he can roast it, and make it fit for eating. Ben Melech, from Joseph Kimchi, observes, that fowlers, when they catch fowls, burn the top of their wings, that they may not fly away at once; and they do not cut their wings off, that they may be left, and appear beautiful to them that buy them: but the slothful or deceitful man does not let the fowl remain in his hands till he burns it; for before that it flies out of his hands, and it is lost to him; which is figuratively to be understood of riches and wealth, gathered by violence and deceit, and lost suddenly. What is ill gotten does not spend well; it does not last long, it is presently gone; there is no true enjoyment of it. Or he will not shut it up within lattices (q) and reserve it, but spend it directly; see Sol 2:9;

but the substance of a diligent man is precious; what is gotten by industry and diligence, and in an honest way, is valuable; it comes with a blessing; there is comfort in the enjoyment of it, and it continues. Some render it, "the substance of a precious man is gold" (r); so the Targum,

"the substance of a man is precious gold;''

and to the same purpose the Vulgate Latin version: a diligent man grows rich; and what he gets spends well, and his substance is daily increasing.

(o) Vid. Schindler. Lexic. col. 653. (p) "vir dolosus", Pagninus, Mercerus, Gejerus, Michaelis; "fraudulentus", Montanus. (q) Vid. Stockium, p. 388. (r) "substantia hominis pretiosi est aurum", De Dieu, so some in Mercerus; "substantia hominis praestantis est aurum", Gussetius, p. 255.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

27 The slothful pursues not his prey;

     But a precious possession of a man is diligence.

The lxx, Syr., Targ., and Jerome render יחרך in the sense of obtaining or catching, but the verbal stem חרך nowhere has this meaning. When Fleischer remarks, חרך, ἅπ. λεγ., probably like לכד, properly to entangle in a noose, a net, he supports his opinion by reference to חרכּים, which signifies lattice-windows, properly, woven or knitted like a net. But חרך, whence this חרכים, appears to be equivalent to the Arab. kharḳ, fissura, so that the plur. gives the idea of a manifoldly divided (lattice-like, trellis-formed) window. The Jewish lexicographers (Menahem, Abulwald, Parchon, also Juda b. Koreish) all aim at that which is in accord with the meaning of the Aram. חרך, to singe, to roast ( equals Arab. ḥark): the slothful roasteth not his prey, whether (as Frst presents it) because he is too lazy to hunt for it (Berth.), or because when he has it he prepares it not for enjoyment (Ewald). But to roast is צלה, not דרך, which is used only of singeing, e.g., the hair, and roasting, e.g., ears of corn, but not of the roasting of flesh, for which reason Joseph Kimchi (vid., Kimchi's Lex.) understands צידו of wild fowls, and יחרך of the singeing of the tips of the wings, so that they cannot fly away, according to which the Venet. translates οὐ μενεῖ ... ἡ θήρα αὐτοῦ. Thus the Arab. must often help to a right interpretation of the ἅπ. λεγ.. Schultens is right: Verbum ḥarak, חרך, apud Arabes est movere, ciere, excitare, κινεῖν generatim, et speciatim excitare praedam e cubili, κινεῖν τήν θήραν. The Lat. agitare, used of the frightening up and driving forth of wild beasts, corresponds with the idea here, as e.g., used by Ovid, Metam. x. 538, of Diana:

Aut pronos lepores aue celsum in cornua cervum

Aut agitat damas.

Thus יחרך together with צידו gains the meaning of hunting, and generally of catching the prey. רמיּה is here incarnate slothfulness, and thus without ellipse equivalent to אישׁ רמיה. That in the contrasted clause חרוץ does not mean ἀποτόμως, decreed (Lwenstein), nor gold (Targ., Jerome, Venet.), nor that which is excellent (Syr.), is manifest from this contrast as well as from Proverbs 10:4; Proverbs 12:24. The clause has from its sequence of words something striking about it. The lxx placed the words in a difference order: κτῆμα δὲ τίμιον ἀνὴρ καθαρὸς (חלוץ in the sense of Arab. khâlaṣ). But besides this transposition, two others have been tried: הון אדם חרוץ יקר, the possession of an industrious man is precious, and הון יקר אדם חרוץ, a precious possession is that (supply הון) of an industrious man. But the traditional arrangement of the words gives a better meaning than these modifications. It is not, however, to be explained, with Ewald and Bertheau: a precious treasure of a man is one who is industrious, for why should the industrious man be thought of as a worker for another and not for himself? Another explanation advanced by Kimchi: a valuable possession to men is industry, has the twofold advantage that it is according to the existing sequence of the words, and presents a more intelligible thought. But can חרוּץ have the meaning of חריצוּת (the being industrious)? Hitzig reads חרוץ, to make haste (to be industrious). This is unnecessary, for we have here a case similar to Proverbs 10:17, where שׁמר for שׁומר is to be expected: a precious possession of a man is it that, or when, he is industrious, חרוּץ briefly for היותו חרוּץ rof yl. The accentuation fluctuates between והון־אדם יקר (so e.g., Cod. 1294), according to which the Targum translates, and והון־אדם יקר, which, according to our explanation, is to be preferred.


Geneva Study Bible

The slothful man roasteth not that which he {m} took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.

(m) Although he gets much by unlawful means, yet he will not spend it on himself.


Wesley's Notes

12:27 Resteth not - Does not enjoy the fruit of his labours. Precious - Yields him comfort and blessing with it.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

27. (Compare Pr 12:24).

took in hunting-or, "his venison." He does not improve his advantages.

the substance . precious-or, "the wealth of a man of honor is being diligent," or "diligence."

precious-literally, "honor" (Ec 10:1).


Matthew Henry's Concise Commentary

12:16. A foolish man is soon angry, and is hasty in expressing it; he is ever in trouble and running into mischief. It is kindness to ourselves to make light of injuries and affronts, instead of making the worst of them. 17. It is good for all to dread and detest the sin of lying, and to be governed by honesty. 18. Whisperings and evil surmises, like a sword, separate those that have been dear to each other. The tongue of the wise is health, making all whole. 19. If truth be spoken, it will hold good; whoever may be disobliged, still it will keep its ground. 20. Deceit and falsehood bring terrors and perplexities. But those who consult the peace and happiness of others have joy in their own minds. 21. If men are sincerely righteous, the righteous God has engaged that no evil shall happen to them. But they that delight in mischief shall have enough of it. 22. Make conscience of truth, not only in words, but in actions. 23. Foolish men proclaim to all the folly and emptiness of their minds. 24. Those who will not take pains in an honest calling, living by tricks and dishonesty, are paltry and beggarly. 25. Care, fear, and sorrow, upon the spirits, deprive men of vigour in what is to be done, or courage in what is to be borne. A good word from God, applied by faith, makes the heart glad. 26. The righteous is abundant; though not in this world's goods, yet in the graces and comforts of the Spirit, which are the true riches. Evil men vainly flatter themselves that their ways are not wrong. 27. The slothful man makes no good use of the advantages Providence puts in his way, and has no comfort in them. The substance of a diligent man, though not great, does good to him and his family. He sees that God gives it to him in answer to prayer. 28. The way of religion is a straight, plain way; it is the way of righteousness. There is not only life at the end, but life in the way; all true comfort.


Proverbs 10:4 Lazy hands make a man poor, but diligent hands bring wealth.
Proverbs 12:26 A righteous man is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
Proverbs 13:4 The sluggard craves and gets nothing, but the desires of the diligent are fully satisfied.

Catch Diligence Diligent Food Game Gets Hunt Hunting Lazy Possession Possessions Precious Prey Prized Ready Roast Roasteth Search Slothful Slow Substance Wealth Work Worker


The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.

slothful 13:4 23:2 26:15

but 15:16 16:8 Ps 37:16

Proverbs Chapter 12 Verse 27

Alphabetical: A but diligence diligent does game his is lazy man not of possession possessions precious prey prizes roast The

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Poetry: Proverbs 12:27 The slothful man doesn't roast his game (Prov. Pro Pr) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Proverbs 12:27 Bible Software
Proverbs 12:27 Biblia Paralela
Proverbs 12:27 Chinese Bible
Proverbs 12:27 French Bible
Proverbs 12:27 German Bible
Proverbs 12:27 Danish Bible
Proverbs 12:27 Swedish Bible
Proverbs 12:27 Norwegian Bible
Proverbs 12:27 Multilingual Bible

Online Bible