Proverbs 24:28
<< Proverbs 24:28 >>
New International Version (©1984)
Do not testify against your neighbor without cause, or use your lips to deceive.

New Living Translation (©2007)
Don't testify against your neighbors without cause; don't lie about them.

English Standard Version (©2001)
Be not a witness against your neighbor without cause, and do not deceive with your lips.

New American Standard Bible (©1995)
Do not be a witness against your neighbor without cause, And do not deceive with your lips.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive not with thy lips.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
Do not be a false witness against your neighbor and do not tear him to pieces with your lips.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Do not testify against your neighbor without a reason, and do not deceive with your lips.

King James 2000 Bible (©2003)
Be not a witness against your neighbor without cause; and deceive not with your lips.

American King James Version
Be not a witness against your neighbor without cause; and deceive not with your lips.

American Standard Version
Be not a witness against thy neighbor without cause; And deceive not with thy lips.

Douay-Rheims Bible
Be not witness without cause against thy neighbour: and deceive not any man with thy lips.

Darby Bible Translation
Be not a witness against thy neighbour without cause; and wouldest thou deceive with thy lips?

English Revised Version
Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive not with thy lips.

Webster's Bible Translation
Be not a witness against thy neighbor without cause; and deceive not with thy lips.

World English Bible
Don't be a witness against your neighbor without cause. Don't deceive with your lips.

Young's Literal Translation
Be not a witness for nought against thy neighbour, Or thou hast enticed with thy lips.

Barnes' Notes on the Bible

Deceive not with thy lips - Better, wilt thou deceive with thy lips?


Clarke's Commentary on the Bible

Be not a witness - Do not be forward to offer thyself to bear testimony against a neighbor, in a matter which may prejudice him, where the essential claims of justice do not require such interference; and especially do not do this in a spirit of revenge, because he has injured thee before.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Be not a witness against thy neighbour without cause,.... Unless forced unto it, except there is some urgent reason for it; not upon any trivial account, or in any frivolous matter; never appear forward and eager to bear witness against him, and, whenever obliged to it, be not a false witness, but speak truth, whether thy neighbour be a friend or a foe;

and deceive not with thy lips; by bearing a false testimony, the judge, thy neighbour and thyself; for though men may be deceived, God cannot: or, shouldest thou do so, "thou wouldest break" and cut him to pieces "with thy lips" (x); which is the sense of the words according to R. Judah, as Ben Melech relates.

(x) "et ne atteras labiis tuis", Vatablus; "et ne comminuas eum labiis tuis", Syriac version.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

Warning against unnecessary witnessing to the disadvantage of another:

Never be a causeless witness against thy neighbour;

And shouldest thou use deceit with thy lips?

The phrase עד־חנּם does not mean a witness who appears against his neighbour without knowledge of the facts of the case, but one who has no substantial reason for his giving of testimony; חנּם means groundless, with reference to the occasion and motive, Proverbs 3:30; Proverbs 23:29; Proverbs 26:2. Other designations stood for false witnesses (lxx, Syr., Targ.). Rightly Jerome, the Venet., and Luther, without, however, rendering the gen. connection עד־חנם, as it might have been by the adj.

In 28b, Chajg derives והפתּית from פּתת, to break in pieces, to crumble; for he remarks it might stand, with the passing over of into , for והפתּות [and thou wilt whisper]. But the ancients had no acquaintance with the laws of sound, and therefore with naive arbitrariness regarded all as possible; and Bttcher, indeed, maintains that the Hiphil of פתת may be הפתּית as well as הפתּות; but the former of these forms with could only be metaplastically possible, and would be הפתּית (vid., Hitzig under Jeremiah 11:20). And what can this Hiph. of פתת mean? "To crumble" one's neighbours (Chajg) is an unheard of expression; and the meanings, to throw out crumbs, viz., crumbs of words (Bttcher), or to speak with a broken, subdued voice (Hitzig), are extracted from the rare Arab. fatâfit (faṭafiṭ), for which the lexicographers note the meaning of a secret, moaning sound. When we see והפתית standing along with בּשׂפתיך, then before all we are led to think of פתה [to open], Proverbs 20:19; Psalm 73:36. But we stumble at the interrog. ה, which nowhere else appears connected with ו. Ewald therefore purposes to read והפתּית [and will open wide] (lxx μηδὲ πλατύνου): "that thou usest treachery with thy lips;" but from הפתה, to make wide open, Genesis 9:27, "to use treachery" is, only for the flight of imagination, not too wide a distance. On וה, et num, one need not stumble; והלוא, 2 Samuel 15:35, shows that the connection of a question by means of ו is not inadmissible; Ewald himself takes notice that in the Arab. the connection of the interrogatives 'a and hal with w and f is quite common;

(Note: We use the forms âwa, âba, âthûmm, for we suppose the interrogative to the copula; we also say fahad, vid., Mufaṣsal, p. 941.)

and thus he reaches the explanation: wilt thou befool then by thy lips, i.e., pollute by deceit, by inconsiderate, wanton testimony against others? This is the right explanation, which Ewald hesitates about only from the fact that the interrog. ה comes in between the ו consec. and its perf., a thing which is elsewhere unheard of. But this difficulty is removed by the syntactic observation, that the perf. after interrogatives has often the modal colouring of a conj. or optative, e.g., after the interrog. pronoun, Genesis 21:7, quis dixerit, and after the interrogative particle, as here and at 2 Kings 20:9, iveritne, where it is to be supplied (vid., at Isaiah 38:8). Thus: et num persuaseris (deceperis) labiis tuis, and shouldest thou practise slander with thy lips, for thou bringest thy neighbour, without need, by thy uncalled for rashness, into disrepute? "It is a question, âl'nakar (cf. Proverbs 23:5), for which 'a (not hal), in the usual Arab. interrogative: how, thou wouldest? one then permits the inquirer to draw the negative answer: "No, I will not do it" (Fleischer).


Geneva Study Bible

Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive not with thy lips.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

28. Do not speak even truth needlessly against any, and never falsehood.


Matthew Henry's Concise Commentary

24:28,29. There are three defaults in a witness pointed out.


Ephesians 4:25 Therefore each of you must put off falsehood and speak truthfully to his neighbor, for we are all members of one body.
Leviticus 6:2 "If anyone sins and is unfaithful to the LORD by deceiving his neighbor about something entrusted to him or left in his care or stolen, or if he cheats him,
Leviticus 6:3 or if he finds lost property and lies about it, or if he swears falsely, or if he commits any such sin that people may do--
Leviticus 19:11 "'Do not steal. "'Do not lie. "'Do not deceive one another.
Proverbs 25:18 Like a club or a sword or a sharp arrow is the man who gives false testimony against his neighbor.
Proverbs 26:19 is a man who deceives his neighbor and says, "I was only joking!"

Cause Deceive Enticed Lips Neighbor Neighbour Nought Testify Use Violent Witness Wouldest


Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive not with thy lips.

not 14:5 19:5,9 21:28 Ex 20:16 23:1 1Sa 22:9,10 1Ki 21:9-13 Job 2:3 Ps 35:7,11 Mt 26:59,60 27:23 Joh 15:25

deceive Eph 4:25 Col 3:9 Re 21:8 22:15

Proverbs Chapter 24 Verse 28

Alphabetical: a against And be cause deceive Do lips neighbor not or testify to use with without witness your

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Poetry: Proverbs 24:28 Don't be a witness against your neighbor (Prov. Pro Pr) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Proverbs 24:28 Bible Software
Proverbs 24:28 Biblia Paralela
Proverbs 24:28 Chinese Bible
Proverbs 24:28 French Bible
Proverbs 24:28 German Bible
Proverbs 24:28 Danish Bible
Proverbs 24:28 Swedish Bible
Proverbs 24:28 Norwegian Bible
Proverbs 24:28 Multilingual Bible

Online Bible