Psalm 104:25
<< Psalm 104:25 >>
New International Version (©1984)
There is the sea, vast and spacious, teeming with creatures beyond number--living things both large and small.

New Living Translation (©2007)
Here is the ocean, vast and wide, teeming with life of every kind, both large and small.

English Standard Version (©2001)
Here is the sea, great and wide, which teems with creatures innumerable, living things both small and great.

New American Standard Bible (©1995)
There is the sea, great and broad, In which are swarms without number, Animals both small and great.

King James Bible (Cambridge Ed.)
So is this great and wide sea, wherein are things creeping innumerable, both small and great beasts.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
This is the great sea and an expanse round about in which are swarming things without number, great creatures with the small.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The sea is so big and wide with countless creatures, living things both large and small.

King James 2000 Bible (©2003)
So is this great and wide sea, which teems with things innumerable, both small and great.

American King James Version
So is this great and wide sea, wherein are things creeping innumerable, both small and great beasts.

American Standard Version
Yonder is the sea, great and wide, Wherein are things creeping innumerable, Both small and great beasts.

Douay-Rheims Bible
So is this great sea, which stretcheth wide its arms: there are creeping things without number: Creatures little and great.

Darby Bible Translation
Yonder is the great and wide sea: therein are moving things innumerable, living creatures small and great.

English Revised Version
Yonder is the sea, great and wide, wherein are things creeping innumerable, both small and great beasts.

Webster's Bible Translation
So is this great and wide sea, in which are creeping animals innumerable, both small and great beasts.

World English Bible
There is the sea, great and wide, in which are innumerable living things, both small and large animals.

Young's Literal Translation
This, the sea, great and broad of sides, There are moving things -- innumerable, Living creatures -- small with great.

Barnes' Notes on the Bible

So is this great and wide sea ... - Our translation here does not quite express the beauty and the force of the original; "This sea! Great and broad of hands! There is the creeping thing - and there is no number; animals - the little with the great." The reference here is, undoubtedly to the Mediterranean Sea, which not improbably was in sight when the psalm was composed - as it is in sight not only along the coast, but from many of the elevations in Palestine. The phrase "wide of hands" applied to the sea, means that it seems to stretch out in all directions. Compare the notes at Isaiah 33:21. The "creeping things" refer to the variety of inhabitants of the deep that glide along as if they crept. See the notes at Psalm 104:20. The word "beasts" refers to any of the inhabitants of the deep, and the idea is that there is an endless variety "there." This reflection cannot but impress itself on the mind of anyone when looking on the ocean: What a countless number, and what a vast variety of inhabitants are there in these waters - all created by God; all provided for by his bounty!


Clarke's Commentary on the Bible

This great and wide sea - The original is very emphatic: זה הים גדול ורחב ידים zeh haiyam gadol urechab yadayim, "This very sea, great and extensive of hands." Its waters, like arms, encompassing all the terrene parts of the globe. I suppose the psalmist was within sight of the Mediterranean when he wrote these words.


Gill's Exposition of the Entire Bible

So is this great and wide sea,.... One of the great and manifold works of God, made in his wisdom, and full of his riches and possessions, as the earth is; this is that collection of waters which God called seas, Genesis 1:10 and is, as Kimchi observes, great in length, and wide and spacious in breadth; or "broad of hands" (i), as in the original; or spacious in borders, as the Targum; it washing the several parts of the continent, and encompassing and embracing the whole earth with both arms as it were. Nor is it unusual with other writers to call the sea the great sea (k), and to speak of an arm or arms of the sea (l), as we do. Isidore says (m), the great sea is that which flows out of the ocean from the west, and goes to the south, and then to the north, called so in comparison of other seas that are less, and is the Mediterranean sea, This is an emblem of the world, which may be compared to the sea for the multitude of nations and people in it, as numerous as the waves of the sea; for the temper of the inhabitants of it, being like the troubled sea, restless and uneasy, casting up the mire of dirt and sin; and for the instability of it, and the fluctuating state and condition of all things in it.

Wherein are things creeping innumerable; so that it seems there are reptiles in the water as well as on land; and indeed every creature without feet, and that goes upon its belly, in the element where it is, whether earth or water, is a creeping thing; of these swimming or creeping things the number is exceeding great, especially of the latter sort; fishes increasing much more than the beasts of the earth. Their species are innumerable; so their kinds or sorts are reckoned up by some one hundred and forty four (n), by others one hundred and fifty three (o), and by others one hundred and seventy six (p); the Malabarians reckon, up 900,000 fishes, and 1,100,000 creeping things (q). These are an emblem of the common people of the world, which are innumerable; see Habakkuk 1:14.

Both small and great beasts; for there are creatures in the seas which answer to those on the dry land, both of the lesser and greater sort, as sea lions, sea horses, sea cows, sea hogs, &c. these may represent the rulers and governors of the world, supreme and subordinate; it is no unusual thing for great monarchies, and persons of great power and authority, to be signified by beasts rising out of the sea, Daniel 7:3.

(i) "latum manibus", Montanus; "spatiosum manibus", V. L. "amplum manibus", Vatablus. (k) Virgil. Aeneid. 5. Lucretius, l. 6. (l) "Veluti par divexum in mare brachium transitum tentaturus", Liv. Hist. l. 44. c. 35. "Nec brachia longos" &c. Ovid. Metamorph. l. 1. Fab. 1. v. 13, 14. (m) Origin. l. 13. c. 16. (n) Origin. l. 12. c. 6. (o) Oppianus in Halienticis. Vid. Hieron. in Ezekiel 47. fol. 260. (p) Plin. Nat. Hist. l. 32. c. 11. (q) Scheuchzer. Physic. Sacr. vol. 4. p. 963.


Geneva Study Bible

So is this great and wide sea, wherein are things creeping innumerable, both small and great beasts.


Wesley's Notes

104:25 Creeping - This word is common to all creatures that move without feet.


Matthew Henry's Concise Commentary

104:19-30 We are to praise and magnify God for the constant succession of day and night. And see how those are like to the wild beasts, who wait for the twilight, and have fellowship with the unfruitful works of darkness. Does God listen to the language of mere nature, even in ravenous creatures, and shall he not much more interpret favourably the language of grace in his own people, though weak and broken groanings which cannot be uttered? There is the work of every day, which is to be done in its day, which man must apply to every morning, and which he must continue in till evening; it will be time enough to rest when the night comes, in which no man can work. The psalmist wonders at the works of God. The works of art, the more closely they are looked upon, the more rough they appear; the works of nature appear more fine and exact. They are all made in wisdom, for they all answer the end they were designed to serve. Every spring is an emblem of the resurrection, when a new world rises, as it were, out of the ruins of the old one. But man alone lives beyond death. When the Lord takes away his breath, his soul enters on another state, and his body will be raised, either to glory or to misery. May the Lord send forth his Spirit, and new-create our souls to holiness.


Genesis 1:21 So God created the great creatures of the sea and every living and moving thing with which the water teems, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good.
Psalm 8:8 the birds of the air, and the fish of the sea, all that swim the paths of the seas.
Psalm 69:34 Let heaven and earth praise him, the seas and all that move in them,
Ezekiel 47:10 Fishermen will stand along the shore; from En Gedi to En Eglaim there will be places for spreading nets. The fish will be of many kinds--like the fish of the Great Sea.

Animals Beasts Broad Creatures Creeping Great Innumerable Large Moving Numbered Sea Sides Small Spacious Swarms Teeming Teems Therein Vast Wherein Wide Yonder


So is this great and wide sea, wherein are things creeping innumerable, both small and great beasts.

this great Ps 95:4,5 Ge 1:20-22,28 De 33:14-16,19

beasts Ge 3:1 Ac 28:5

Psalms Chapter 104 Verse 25

Alphabetical: and Animals are beyond both broad creatures great In is large living number sea small spacious swarms teeming the There things vast which with without

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Poetry: Psalm 104:25 There is the sea great and wide (Psalm Ps Psa.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Psalm 104:25 Bible Software
Psalm 104:25 Biblia Paralela
Psalm 104:25 Chinese Bible
Psalm 104:25 French Bible
Psalm 104:25 German Bible
Psalm 104:25 Danish Bible
Psalm 104:25 Swedish Bible
Psalm 104:25 Norwegian Bible
Psalm 104:25 Multilingual Bible

Online Bible