Psalm 22:7
<< Psalm 22:7 >>
New International Version (©1984)
All who see me mock me; they hurl insults, shaking their heads:

New Living Translation (©2007)
Everyone who sees me mocks me. They sneer and shake their heads, saying,

English Standard Version (©2001)
All who see me mock me; they make mouths at me; they wag their heads;

New American Standard Bible (©1995)
All who see me sneer at me; They separate with the lip, they wag the head, saying,

King James Bible (Cambridge Ed.)
All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
All who saw me mocked at me; they shot out with her lips; they shook their heads:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
All who see me make fun of me. Insults pour from their mouths. They shake their heads and say,

King James 2000 Bible (©2003)
All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,

American King James Version
All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,

American Standard Version
All they that see me laugh me to scorn: They shoot out the lip, they shake the head,'saying ,

Douay-Rheims Bible
All they that saw me have laughed me to scorn: they have spoken with the lips, and wagged the head.

Darby Bible Translation
All they that see me laugh me to scorn; they shoot out the lip, they shake the head, saying:

English Revised Version
All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,

Webster's Bible Translation
All they that see me deride me: they shoot out the lip, they shake the head, saying,

World English Bible
All those who see me mock me. They insult me with their lips. They shake their heads, saying,

Young's Literal Translation
All beholding me do mock at me, They make free with the lip -- shake the head,

Barnes' Notes on the Bible

All they that see me laugh me to scorn - They deride or mock me. On the word used here - לעג lâ‛ag - see the notes at Psalm 2:4. The meaning here is to mock, to deride, to treat with scorn. The idea of laughing is not properly in the word, nor would that necessarily occur in the treatment here referred to. How completely this was fulfilled in the case of the Saviour, it is not necessary to say. Compare Matthew 27:39, "And they that passed by, reviled him." There is no evidence that this literally occurred in the life of David.

They shoot out the lip - Margin, "open." The Hebrew word - פטר pâṭar - means properly "to split, to burst open;" then, as in this place, it means to open wide the mouth; to stretch the mouth in derision and scorn. See Psalm 35:21, "They opened their mouth wide against me." Job 16:10, "they have gaped upon me with their mouth."

They shake the head - In contempt and derision. See Matthew 27:39, "Wagging their heads."


Clarke's Commentary on the Bible

Laugh me to scorn - They utterly despised me; set me at naught; treated me with the utmost contempt. Laugh to scorn is so completely antiquated that it should be no longer used; derided, despised, treated with contempt, are much more expressive and are still in common use.

They shoot out the lip, they shake the head - This is applied by St. Matthew, to the conduct of the Jews towards our Lord, when he hung upon the cross; as is also the following verse. But both are primarily true of the insults which David suffered from Shimei and others during the rebellion of Absalom; and, as the cases were so similar, the evangelist thought proper to express a similar conduct to Jesus Christ by the same expressions. These insults our Lord literally received, no doubt David received the same.


Gill's Exposition of the Entire Bible

All they that see me laugh me to scorn,.... To the afflicted pity should be shown; but instead or pitying him in his distresses they laughed at him; this must be understood of the soldiers when they had him in Pilate's hall, and of the Jews in general when he hung upon the cross; some particular persons must be excepted, as John the beloved disciple, the mother of our Lord, Mary Magdalene, and some other women, who stood afar off beholding him;

they shoot out the lip; or "open with the lip" (y); they made mouths at him, they put out their lips, or gaped upon him with their mouths, and in a way of sport and pastime made wide mouths and drew out their tongues, as in Job 16:10;

they shake the head, saying; in a way of scorn and derision, as in Lamentations 2:15. This was fulfilled in the Jews, Matthew 27:39.

(y) "hiatum fecerunt labiis suis", Grotius; "they make a mow with their lip", Ainsworth.

Psalm 22:7.(z) Sota, c. 9. sect. 15.


Geneva Study Bible

All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,


Wesley's Notes

22:7 Shoot out - They gape with their mouths, in mockery. This and the next verse are applied to Christ, Matt 27:39,43.


King James Translators' Notes

shoot...: Heb. open


Scofield Reference Notes

[3] All they that see me

Psalm 22. is a graphic picture of death by crucifixion. The bones (of the hands, arms, shoulders, and pelvis) out of joint (Ps 22:14) the profuse perspiration caused by intense suffering (v. 14); the action of the heart affected (v .14); strength exhausted, and extreme thirst (Ps 22:15); the hands and feet pierced (Ps 22:16) partial nudity with hurt to modesty (Ps 22:17), are all incidental to that mode of death. The accompanying circumstances are precisely those fulfilled in the crucifixion of Christ. Ps 22:14-17. The desolate cry of Ps 22:1 Mt 27:46, the periods of light and darkness of Ps 22:2 Mt 27:45 the contumely of Ps 22:6-8,12,13,18 Mt 27:29-43 the casting lots of verse Ps 22:18 (Mat 27.35), all were literally fulfilled. When it is remembered that crucifixion was a Roman, not Jewish form of execution, the proof of inspiration is irresistible.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

7, 8. For the Jews used one of the gestures (Mt 27:39) here mentioned, when taunting Him on the cross, and (Mt 27:43) reproached Him almost in the very, language of this passage.

shoot out-or, "open."

the lip-(Compare Ps 35:21).


Matthew Henry's Concise Commentary

22:1-10 The Spirit of Christ, which was in the prophets, testifies in this psalm, clearly and fully, the sufferings of Christ, and the glory that should follow. We have a sorrowful complaint of God's withdrawings. This may be applied to any child of God, pressed down, overwhelmed with grief and terror. Spiritual desertions are the saints' sorest afflictions; but even their complaint of these burdens is a sign of spiritual life, and spiritual senses exercised. To cry our, My God, why am I sick? why am I poor? savours of discontent and worldliness. But, Why hast thou forsaken me? is the language of a heart binding up its happiness in God's favour. This must be applied to Christ. In the first words of this complaint, he poured out his soul before God when he was upon the cross, Mt 27:46. Being truly man, Christ felt a natural unwillingness to pass through such great sorrows, yet his zeal and love prevailed. Christ declared the holiness of God, his heavenly Father, in his sharpest sufferings; nay, declared them to be a proof of it, for which he would be continually praised by his Israel, more than for all other deliverances they received. Never any that hoped in thee, were made ashamed of their hope; never any that sought thee, sought thee in vain. Here is a complaint of the contempt and reproach of men. The Saviour here spoke of the abject state to which he was reduced. The history of Christ's sufferings, and of his birth, explains this prophecy.


Matthew 27:39 Those who passed by hurled insults at him, shaking their heads
Mark 15:29 Those who passed by hurled insults at him, shaking their heads and saying, "So! You who are going to destroy the temple and build it in three days,
Luke 23:35 The people stood watching, and the rulers even sneered at him. They said, "He saved others; let him save himself if he is the Christ of God, the Chosen One."
Job 16:4 I also could speak like you, if you were in my place; I could make fine speeches against you and shake my head at you.
Psalm 3:2 Many are saying of me, "God will not deliver him." Selah
Psalm 64:8 He will turn their own tongues against them and bring them to ruin; all who see them will shake their heads in scorn.
Psalm 79:4 We are objects of reproach to our neighbors, of scorn and derision to those around us.
Psalm 109:25 I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads.
Isaiah 53:3 He was despised and rejected by men, a man of sorrows, and familiar with suffering. Like one from whom men hide their faces he was despised, and we esteemed him not.
Jeremiah 18:16 Their land will be laid waste, an object of lasting scorn; all who pass by will be appalled and will shake their heads.
Jeremiah 20:7 O LORD, you deceived; me, and I was deceived you overpowered me and prevailed. I am ridiculed all day long; everyone mocks me.
Lamentations 2:15 All who pass your way clap their hands at you; they scoff and shake their heads at the Daughter of Jerusalem: "Is this the city that was called the perfection of beauty, the joy of the whole earth?"
Lamentations 3:14 I became the laughingstock of all my people; they mock me in song all day long.

Deride Free Head Heads Hurl Insult Insults Laughed Lips Mock Mouths Scorn Separate Shake Shaking Shoot Sneer Wag


All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,

laugh Ps 35:15,16 Mt 9:24 27:29,39 Mr 15:20,29 Lu 16:14 23:11,35-39

shoot out [heb.] open Ps 31:18 Job 16:4,10 30:9-11 Isa 57:4 Mt 26:66-68

shake Ps 44:14 109:25 Isa 37:22,23 Mt 27:39,40 Mr 11:29-32

Psalms Chapter 22 Verse 7

Alphabetical: All at head heads hurl insults lip me mock saying see separate shaking sneer the their they wag who with

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Poetry: Psalm 22:7 All those who see me mock me (Psalm Ps Psa.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Psalm 22:7 Bible Software
Psalm 22:7 Biblia Paralela
Psalm 22:7 Chinese Bible
Psalm 22:7 French Bible
Psalm 22:7 German Bible
Psalm 22:7 Danish Bible
Psalm 22:7 Swedish Bible
Psalm 22:7 Norwegian Bible
Psalm 22:7 Multilingual Bible

Online Bible