Psalm 50:22
<< Psalm 50:22 >>
New International Version (©1984)
"Consider this, you who forget God, or I will tear you to pieces, with none to rescue:

New Living Translation (©2007)
Repent, all of you who forget me, or I will tear you apart, and no one will help you.

English Standard Version (©2001)
“Mark this, then, you who forget God, lest I tear you apart, and there be none to deliver!

New American Standard Bible (©1995)
"Now consider this, you who forget God, Or I will tear you in pieces, and there will be none to deliver.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
“Understand this, those who forget God, lest you be crushed and there is no one to deliver.”

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Consider this, you people who forget God. Otherwise, I will tear you to pieces, and there will be no one left to rescue you.

King James 2000 Bible (©2003)
Now consider this, you that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.

American King James Version
Now consider this, you that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.

American Standard Version
Now consider this, ye that forget God, Lest I tear you in pieces, and there be none to deliver:

Douay-Rheims Bible
Understand these things, you that forget God; lest he snatch you away, and there be none to deliver you.

Darby Bible Translation
Now consider this, ye that forget +God, lest I tear in pieces, and there be no deliverer.

English Revised Version
Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver:

Webster's Bible Translation
Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.

World English Bible
"Now consider this, you who forget God, lest I tear you into pieces, and there be none to deliver.

Young's Literal Translation
Understand this, I pray you, Ye who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.

Barnes' Notes on the Bible

Now consider this - Understand this; give attention to this. The word "now" does not well express the force of the original. The Hebrew word is not an adverb of "time," but a particle denoting "entreaty," and would be better rendered by, "Oh, consider this;" or, "Consider this, I beseech you." The matter is presented to them as that which deserved their most solemn attention.

Ye that forget God - Who really forget him though you are professedly engaged in his worship; who, amidst the forms of religion, are actually living in entire forgetfulness of the just claims and of the true character of God.

Lest I tear you in pieces - Language derived from the fury of a ravenous beast tearing his victim from limb to limb.

And there be none to deliver - As none can do when God rises up in his wrath to inflict vengeance. None would "venture" to Interpose; none "could" rescue from his hand. There "is" a point of time in relation to all sinners when no one, not even the Redeemer - the great and merciful Mediator - will interpose to save; when the sinner will be left to be dealt with by simple, pure, unmixed and unmitigated "justice;" when mercy and kindness will have done their work in regard to them in vain; and when they will be left to the "mere desert" of their sins. At that point there is no power that can deliver them.


Clarke's Commentary on the Bible

Now consider this - Ye have forgotten your God, and sinned against him. He has marked down all your iniquities, and has them in order to exhibit against you. Beware, therefore, lest he tear you to pieces, when there is none to deliver; for none can deliver you but the Christ you reject. And how can ye escape, if ye neglect so great a salvation?


Gill's Exposition of the Entire Bible

Now consider this,.... The evils that had been committed, and repent of them; for repentance is an after thought and reconsideration of sin, and humiliation for it; that the Lord, was not like them, not an approver of sin, but a reprover for it; and what would be their latter end, what all this would issue in, in case of impenitence;

ye that forget God; that there is a God, his being, perfections, word, works, and benefits;

lest I tear you in pieces; as a lion, leopard, or bear; see Hosea 13:7; which was accomplished in the destruction of Jerusalem; when both their civil and ecclesiastical state were torn in pieces; their city and temple levelled with the ground, and not one stone left upon another; and they scattered about in the earth;

and there be none to deliver; which denotes their utter and irreparable ruin, till the time comes they shall turn to the Lord; see Isaiah 42:22.


The Treasury of David

22 Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.

"Now" or oh! it is a word of entreaty, for the Lord is loth even to let the most ungodly run on to destruction. "Consider this;" take these truths to heart, ye who trust in ceremonies and ye who live in vice, for both of you sin in that "ye forget God." Bethink you how unaccepted you are, and turn unto the Lord. See how you have mocked the eternal, and repent of your iniquities. "Lest I tear you in pieces," as a lion rends his prey, "and there be none to deliver," no Saviour, no refuge, no hope. Ye reject the Mediator: beware, for ye will sorely need one in the day of wrath, and none will be near to plead for you. How terrible, how complete, how painful, how humiliating, will be the destruction of the wicked! God uses no soft words, or velvet metaphors, nor may his servants do so when they speak of the wrath to come. O reader, consider this.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

Epilogue of the divine discourse. Under the name שׁכחי אלוהּ are comprehended the decent or honourable whose sanctity relies upon outward works, and those who know better but give way to licentiousness; and they are warned of the final execution of the sentence which they have deserved. In dead works God delighteth not, but whoso offereth thanksgiving (viz., not shelamim-tôda, but the tôda of the heart), he praises Him

(Note: In Vedic jag', old Bactrian jaz (whence jag'jas, the primitive word of ἅγιος), the notions of offering and of praising lie one within the other.)

and שׂם דּרך. It is unnecessary with Luther, following the lxx, Vulgate, and Syriac versions, to read שׁם. The Talmudic remark אל תקרי ושׂם אלא ושׁם [do not read ושׂם, but ושׁם] assumes ושׂם to be the traditional reading. If we take שׂם דּרך as a thought complete in itself, - which is perfectly possible in a certain sense (vid., Isaiah 43:19), - then it is best explained according to the Vulgate (qui ordinat viam), with Bצttcher, Maurer, and Hupfeld: viam h. e. recta incedere (legel agere) parans; but the expression is inadequate to express this ethical sense (cf. Proverbs 4:26), and consequently is also without example. The lxx indicates the correct idea in the rendering καὶ ἐκεῖ ὁδὸς ᾗ δείξω αὐτῷ τὸ σωτήριον Θεοῦ. The ושׂם דוך (designedly not pointed דּרך), which standing entirely by itself has no definite meaning, receives its requisite supplement by means of the attributive clause that follows. Such an one prepares a way along which I will grant to him to see the salvation of Elohim, i.e., along which I will grant him a rapturous vision of the full reality of My salvation. The form יכבּדנני is without example elsewhere. It sounds like the likewise epenthetical יקראנני, Proverbs 1:28, cf. Proverbs 8:17, Hosea 5:15, and may be understood as an imitation of it as regards sound. יכבּדנני ( equals יכבּדני) is in the writer's mind as the form out of pause (Ges. ֗58, 4). With Psalm 50:23 the Psalm recurs to its central point and climax, Psalm 50:14. What Jahve here discourses in a post-Sinaitic appearing, is the very same discourse concerning the worthlessness of dead works and concerning the true will of God that Jesus addresses to the assembled people when He enters upon His ministry. The cycle of the revelation of the Gospel is linked to the cycle of the revelation of the Law by the Sermon on the Mount; this is the point at which both cycles touch.


Geneva Study Bible

Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

22. forget God-This denotes unmindfulness of His true character.


Matthew Henry's Concise Commentary

50:16-23 Hypocrisy is wickedness, which God will judge. And it is too common, for those who declare the Lord's statutes to others, to live in disobedience to them themselves. This delusion arises from the abuse of God's long-suffering, and a wilful mistake of his character and the intention of his gospel. The sins of sinners will be fully proved on them in the judgment of the great day. The day is coming when God will set their sins in order, sins of childhood and youth, of riper age and old age, to their everlasting shame and terror. Let those hitherto forgetful of God, given up to wickedness, or in any way negligent of salvation, consider their urgent danger. The patience of the Lord is very great. It is the more wonderful, because sinners make such ill use of it; but if they turn not, they shall be made to see their error when it is too late. Those that forget God, forget themselves; and it will never be right with them till they consider. Man's chief end is to glorify God: whoso offers praise, glorifies him, and his spiritual sacrifices shall be accepted. We must praise God, sacrifice praise, put it into the hands of the Priest, our Lord Jesus, who is also the altar: we must be fervent in spirit, praising the Lord. Let us thankfully accept God's mercy, and endeavour to glorify him in word and deed.


Deuteronomy 32:39 "See now that I myself am He! There is no god besides me. I put to death and I bring to life, I have wounded and I will heal, and no one can deliver out of my hand.
Job 8:13 Such is the destiny of all who forget God; so perishes the hope of the godless.
Psalm 7:2 or they will tear me like a lion and rip me to pieces with no one to rescue me.
Psalm 9:17 The wicked return to the grave, all the nations that forget God.
Psalm 18:41 They cried for help, but there was no one to save them--to the LORD, but he did not answer.
Isaiah 43:13 Yes, and from ancient days I am he. No one can deliver out of my hand. When I act, who can reverse it?"
Hosea 5:14 For I will be like a lion to Ephraim, like a great lion to Judah. I will tear them to pieces and go away; I will carry them off, with no one to rescue them.
Hosea 13:8 Like a bear robbed of her cubs, I will attack them and rip them open. Like a lion I will devour them; a wild animal will tear them apart.
Micah 5:8 The remnant of Jacob will be among the nations, in the midst of many peoples, like a lion among the beasts of the forest, like a young lion among flocks of sheep, which mauls and mangles as it goes, and no one can rescue.
Zechariah 11:6 For I will no longer have pity on the people of the land," declares the LORD. "I will hand everyone over to his neighbor and his king. They will oppress the land, and I will not rescue them from their hands."

Consider Crushed Deliver Fear Forget Hand Help Mark Memory Mind Pieces Rend Rescue Tear


Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.

consider De 32:18 Ec 7:14 Eze 18:28 Hag 1:5 Lu 15:17

forget Ps 9:17 10:4 Job 8:13 Isa 51:13 Jer 2:32 Ho 4:6

I tear Joh 5:14 13:8 Re 6:16,17

none Ps 7:2 2Sa 22:42 Am 2:14 Mic 5:8

Psalms Chapter 50 Verse 22

Alphabetical: and be Consider deliver forget God I in none Now or pieces rescue tear there this to who will with you

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Poetry: Psalm 50:22 Now consider this you who forget God (Psalm Ps Psa.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Psalm 50:22 Bible Software
Psalm 50:22 Biblia Paralela
Psalm 50:22 Chinese Bible
Psalm 50:22 French Bible
Psalm 50:22 German Bible
Psalm 50:22 Danish Bible
Psalm 50:22 Swedish Bible
Psalm 50:22 Norwegian Bible
Psalm 50:22 Multilingual Bible

Online Bible