New International Version (©1984) When the Almighty scattered the kings in the land, it was like snow fallen on Zalmon.New Living Translation (©2007) The Almighty scattered the enemy kings like a blowing snowstorm on Mount Zalmon. English Standard Version (©2001) When the Almighty scatters kings there, let snow fall on Zalmon. New American Standard Bible (©1995) When the Almighty scattered the kings there, It was snowing in Zalmon. King James Bible (Cambridge Ed.) When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon. Aramaic Bible in Plain English (©2010) When God set apart a King to himself, it became white as snow in Salmon. GOD'S WORD® Translation (©1995) Meanwhile, the Almighty was still scattering kings there like snow falling on Mount Zalmon." King James 2000 Bible (©2003) When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Zalmon. American King James Version When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon. American Standard Version When the Almighty scattered kings therein, It was as when it snoweth in Zalmon. Douay-Rheims Bible When he that is in heaven appointeth kings over her, they shall be whited with snow in Selmon. Darby Bible Translation When the Almighty scattered kings in it, it became snow-white as Zalmon. English Revised Version When the Almighty scattered kings therein, it was as when it snoweth in Zalmon. Webster's Bible Translation When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon. World English Bible When the Almighty scattered kings in her, it snowed on Zalmon. Young's Literal Translation When the Mighty spreadeth kings in it, It doth snow in Salmon. |
| Barnes' Notes on the Bible When the Almighty scattered kings in it - The Hebrew here is, "In the scattering of (that is, by) the Almighty of kings." The reference is to the act of God in causing kings to abandon their purposes of invasion, or to flee when their own countries were invaded. Compare Psalm 48:5-6. The language here is so general that it might be applied to any such acts in the history of the Hebrew people; to any wars of defense or offence which they waged. It may have reference to the scattering of kings and people when Joshua invaded the land of Canaan, and when he discomfited the numerous forces, led by different kings, as the Israelites took possession of the country. The close connection of the passage with the reference to the journey through the wilderness Psalm 68:7-9 would make it probable that this is the allusion. The phrase "in it," (margin, for her), refers doubtless to the land of Canaan, and to the victories achieved there. It was white as snow in Salmon - Margin, She was. The allusion is to the land of Canaan. But about the meaning of the phrase "white as snow in Salmon," there has been great diversity of opinion. The word rendered "was white as snow" is correctly rendered. It means to be snowy; then, to be white like snow. The verb occurs nowhere else. The noun is of frequent occurrence, and is always rendered snow. Exodus 4:6; Numbers 12:10; 2 Samuel 23:20; 2 Kings 5:27; et al. The word Salmon properly means shady, and was applied to the mountain here referred to, probably on account of the dark forests which covered it. That mountain was in Samaria, near Shechem. Judges 9:48. It is not known why the snow of that mountain is particularly alluded to here, as if there was any special whiteness or purity in it. It is probably specified by name only to give more vivacity to the description. There is much difference of opinion as to what is the meaning of the expression, or in what respects the land was thus white. The most common opinion has been that it was from the bones of the slain which were left to bleach unburied, and which covered the land so that it seemed to be white. Compare Virg. AEn. v. 865; xii. 36. Ovid uses similar language, Fast. i: "Humanis ossibus albet humus."So also Horace, Serra. 1, 8: "Albis informem spectabant ossibus agrum." This interpretation of the passage is adopted by Rosenmuller, Gesenius, and DeWette. Others suppose it to mean that the land was like the dazzling whiteness of snow in the midst of blackness or darkness. This was the opinion of Kimchi, and this interpretation is adopted by Prof. Alexander. Tholuck supposes it to mean that, when war was waged on the kings and people, they fell as fast as snow-flakes on Mount Salmon; and that the idea is not so much the whiteness of the land, as the fact that they fell in great numbers, covering the land as the snow-flakes do. It is perhaps not possible to determine which of these explanations is correct. Either of them would accord with the meaning of the words and the general sense of the psalm. That of Tholuck is the most poetical, but it is less obvious from the Hebrew words used. Gill's Exposition of the Entire BibleWhen the Almighty scattered kings in it,.... His inheritance, his congregation, the church, Psalm 68:9. Which some understand of his diffusing, and spreading and giving, in large numbers, ministers and preachers of the Gospel, pastors and teachers; who are kings and spiritual governors, are over churches, and have the rule over them in the Lord: and so Jarchi interprets them of the disciples of the wise men. Or they may be understood of the Lord's bringing into his churches such as are made kings and priests unto God, and in whose hearts grace reigns; and even of kings, in a literal sense, who will be brought into the church in the latter day, Isaiah 49:23. Though they may be interpreted of wicked kings, and the destruction of them "by it" (f), the dove, the church of Christ; which will be done at the battle of Armageddon, at which time we read of the church being clothed in white, as follows; see Revelation 16:14. The name of "Almighty" well agrees with Christ, Revelation 1:8; or "Shaddai", who is sufficient, all sufficient; and whose grace is sufficient for his people, 2 Corinthians 12:9; it was white as snow in Salmon; a mountain near to Shechem, Judges 9:48; which seems to have had its name from the shady trees upon it; and which also, as it seems from hence, was sometimes covered with snow; as was Lebanon, so called from the whiteness of the snow on it; and Olympus is called snowy by Homer, from the snow continually on it (g). Jarchi and Kimchi interpret it, "in darkness", or "in the shadow of death"; denoting, as Ainsworth observes, light in darkness; joy in tribulation: but rather it may design the purity of the church and people of God, through the imputation of Christ's righteousness to them, which is as fine linen, clean and white; and through his pardoning blood, whereby their scarlet and crimson sins are as white as wool, as white as snow; and through the sanctifying grace of the Spirit, by which they are washed and cleansed, and made all glorious within; and through the holiness of their lives and conversations, they hating the garment spotted with the flesh; and washing their garments, and making them white in the blood of the Lamb: or they may be said to be so, as having got the victory over all their enemies; and especially this will be the case when the kings of the earth will be scattered and destroyed by the Almighty Saviour, Revelation 7:9. (f) "per eam, vel propter eam", Gejerus. (g) Iliad. c. v. 420. & 18. v. 615. Geneva Study BibleWhen the Almighty scattered kings {l} in it, it was white as snow in Salmon. (l) In the land of Canaan, where his Church was. Wesley's Notes 68:14 Therein - In Canaan, at the coming of the Israelites. The land was as white as mount Salmon is with the snow. King James Translators' Notesin it...: or, for her, she Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary14. Their enemies dispersed, the contrast of their prosperity with their former distress is represented by that of the snow with the dark and somber shades of Salmon. Matthew Henry's Concise Commentary68:7-14 Fresh mercies should put us in mind of former mercies. If God bring his people into a wilderness, he will be sure to go before them in it, and to bring them out of it. He provided for them, both in the wilderness and in Canaan. The daily manna seems here meant. And it looks to the spiritual provision for God's Israel. The Spirit of grace and the gospel of grace are the plentiful rain, with which God confirms his inheritance, and from which their fruit is found. Christ shall come as showers that water the earth. The account of Israel's victories is to be applied to the victories over death and hell, by the exalted Redeemer, for those that are his. Israel in Egypt among the kilns appeared wretched, but possessed of Canaan, during the reigns of David and Solomon, appeared glorious. Thus the slaves of Satan, when converted to Christ, when justified and sanctified by him, look honourable. When they reach heaven, all remains of their sinful state disappear, they shall be as the wings of the dove, covered with silver, and her feathers as gold. Full salvation will render those white as snow, who were vile and loathsome through the guilt and defilement of sin. |