Psalm 8:6
<< Psalm 8:6 >>
New International Version (©1984)
You made him ruler over the works of your hands; you put everything under his feet:

New Living Translation (©2007)
You gave them charge of everything you made, putting all things under their authority--

English Standard Version (©2001)
You have given him dominion over the works of your hands; you have put all things under his feet,

New American Standard Bible (©1995)
You make him to rule over the works of Your hands; You have put all things under his feet,

King James Bible (Cambridge Ed.)
Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
You have authorized him over the work of your hand and you have set all under his feet,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You have made him rule what your hands created. You have put everything under his control:

King James 2000 Bible (©2003)
You made him to have dominion over the works of your hands; you have put all things under his feet:

American King James Version
You made him to have dominion over the works of your hands; you have put all things under his feet:

American Standard Version
Thou makest him to have dominion over the works of thy hands; Thou hast put all things under his feet:

Douay-Rheims Bible
and hast set him over the works of thy hands.

Darby Bible Translation
Thou hast made him to rule over the works of thy hands; thou hast put everything under his feet:

English Revised Version
Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:

Webster's Bible Translation
Thou hast made him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:

World English Bible
You make him ruler over the works of your hands. You have put all things under his feet:

Young's Literal Translation
Thou dost cause him to rule Over the works of Thy hands, All Thou hast placed under his feet.

Barnes' Notes on the Bible

Thou madest him to have dominion - Thou didst cause him to have, or didst give him this dominion. It does not mean that God made or created him for that end, but that he had conceded to him that dominion, thus conferring on him exalted honor. The allusion is to Genesis 1:26, Genesis 1:28.

Over the works of thy hands - His works upon the earth, for the dominion extends no further.

Thou hast put all things under his feet - Hast placed all things in subjection to him. Compare Psalm 47:3; Psalm 91:13; Lamentations 3:34; Romans 16:20; 1 Corinthians 15:25. The language is taken from the act of treading down enemies in battle; from putting the feet on the necks of captives, etc. The idea is that of complete and entire subjection. This dominion was originally given to man at his creation, and it still remains (though not so absolute and entire as this), for nothing is in itself more remarkable than the dominion which man, by nature so feeble, exercises over the inferior creation. it is impossible to account for this in any other way than as it is accounted for in the Bible, by the supposition that it was originally conceded to man by his Creator. On the question of the applicability of this to Christ, see the notes at Hebrews 2:6-9.


Clarke's Commentary on the Bible

Thou madest him to have dominion - Jesus Christ, who, being in the form of God, and equal with God, for a time emptied himself, and made himself of no reputation; was afterwards highly exalted, and had a name above every name. See the notes referred to above, and those on Philippians 2:6-9 (note).

Thou hast put all things under his feet - Though the whole of the brute creation was made subject to Adam in his state of innocence; yet it could never be literally said of him, that God had put all things under his feet, or that he had dominion over the work of God's hands; but all this is most literally true of our Lord Jesus; and to him the apostle, Hebrews 2:6, etc., applies all these passages.

Psalm 8:6, 7Omnia subjecisti sub pedibus ejus: oves et boves insuper et pecora campi.

Trans. Al thynges thu underkest undyr his fete: schepe and oxen al over that, and the bestes of the feld.

Par. That undyr hys Lordschyp and hys myght, in has cestyn al thyng: tha er "schepe" that er innocentes, als well aungels als men. "And oxen", tha er, traveland men gastely, in haly Kyrk, "over that"; and the "bestes of the feld"; thai er lufers of this werld, wonnand, in the feld of fleschly lusts; noght in hillis of vertus; and so be the brode way thai ga til hell.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Thou madest him to have dominion over the works of thy hands,.... All power in heaven and in earth being given to him: when he was raised from the dead, and when he ascended on high, and was set down at the right hand of God, he was made or declared Lord and Christ; Lord of the hosts of heaven, of all the angels there, King of saints, King of kings, and Lord of lords. All things in heaven and earth, which God has made, are put into his hands, to subserve his cause and glory, and for the good of his people; for he is head over all things to the church. The Ethiopic version reads, "all the works of thy hands"; among whom are angels. This is a greater dominion than was given to the first man, Adam, Genesis 1:25;

thou hast put all things under his feet; or put them in subjection to him, as the phrase signifies, and as it is interpreted, Hebrews 2:8. Good angels are subject to him, as appears by their ministration to him, their dependence on him, and adoration of him, 1 Peter 3:22; devils are subject to him, whether they will or not; and so are wicked men, whose power and wrath he is able to restrain, and does; and the church is subject to Christ, as her head; and so all good men, willingly and heartily, and from a principle of love, obey his commands: yea, all creatures in the earth, air, and sea, are in subjection to him; an enumeration of which is given in the following verses.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

(Heb.: 8:7-9) Man is a king, and not a king without territory; the world around, with the works of creative wisdom which fill it, is his kingdom. The words "put under his feet" sound like a paraphrase of the רדה in Genesis 1:26, Genesis 1:28, כּל is unlimited, as in Job 13:1; Job 42:2; Isaiah 44:24. But the expansion of the expression in Psalm 8:8, Psalm 8:9 extends only to the earth, and is limited even there to the different classes of creatures in the regions of land, air, and water. The poet is enthusiastic in his survey of this province of man's dominion. And his lofty poetic language corresponds to this enthusiasm. The enumeration begins with the domestic animals and passes on from these to the wild beasts-together the creatures that dwell on terra firma. צנה (צנא Numbers 32:24) from צנה (צנא) Arab. dnâ (dn'), as also Arab. dân, fut. o., proliferum esse is, in poetry, equivalent to צאן, which is otherwise the usual name for small cattle. אלפים (in Aramaic, as the name of the letter shows, a prose word) is in Hebrew poetically equivalent to בּקר; the oxen which willingly accommodate themselves to the service of man, especially of the husbandman, are so called from אלף to yield to. Wild animals, which in prose are called חיּת הארץ, (השּׂדה) here bear the poetical name בּהמות שׂדי, as in Joel 2:22, cf. Joel 1:20, 1 Samuel 17:44. שׂדי (in pause שׂדי) is the primitive form of שׂדה, which is not declined, and has thereby obtained a collective signification. From the land animals the description passes on to the fowls of the air and the fishes of the water. צפּור is the softer word, instead of עוף; and שׁמים is water. צפּור is the softer word, instead of עוף; and שׁמים is used without the art. according to poetical usage, whereas היּם without the art. would have sounded too scanty and not sufficiently measured. In connection with ימּים the article may be again omitted, just as with שׁמים. עבר is a collective participle. If the following were intended: he (or: since he), viz., man, passes through the paths of the sea (Bttcher, Cassel, and even Aben-Ezra and Kimchi), then it would not have been expressed in such a monostich, and in a form so liable to lead one astray. The words may be a comprehensive designation of that portion of the animal kingdom which is found in the sea; and this also intended to include all from the smallest worm to the gigantic leviathan: ὁππόσα ποντοπόρους παρεπιστείβουσι κελεύθους (Apollinaris). If man thus rules over every living thing that is round about him from the nearest to the most remote, even that which is apparently the most untameable: then it is clear that every lifeless created thing in his vicinity must serve him as its king. The poet regards man in the light of the purpose for which he was created.


Geneva Study Bible

Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:


Matthew Henry's Concise Commentary

8:3-9 We are to consider the heavens, that man thus may be directed to set his affections on things above. What is man, so mean a creature, that he should be thus honoured! so sinful a creature, that he should be thus favoured! Man has sovereign dominion over the inferior creatures, under God, and is appointed their lord. This refers to Christ. In Heb 2:6-8, the apostle, to prove the sovereign dominion of Christ, shows he is that Man, that Son of man, here spoken of, whom God has made to have dominion over the works of his hands. The greatest favour ever showed to the human race, and the greatest honour ever put upon human nature, were exemplified in the Lord Jesus. With good reason does the psalmist conclude as he began, Lord, how excellent is thy name in all the earth, which has been honoured with the presence of the Redeemer, and is still enlightened by his gospel, and governed by his wisdom and power! What words can reach his praises, who has a right to our obedience as our Redeemer?


1 Corinthians 15:27 For he "has put everything under his feet." Now when it says that "everything" has been put under him, it is clear that this does not include God himself, who put everything under Christ.
Ephesians 1:22 And God placed all things under his feet and appointed him to be head over everything for the church,
Hebrews 2:7 You made him a little lower than the angels; you crowned him with glory and honor
Hebrews 2:8 and put everything under his feet." In putting everything under him, God left nothing that is not subject to him. Yet at present we do not see everything subject to him.
Genesis 1:26 Then God said, "Let us make man in our image, in our likeness, and let them rule over the fish of the sea and the birds of the air, over the livestock, over all the earth, and over all the creatures that move along the ground."
Genesis 1:28 God blessed them and said to them, "Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish of the sea and the birds of the air and over every living creature that moves on the ground."
Psalm 8:7 all flocks and herds, and the beasts of the field,
Psalm 92:4 For you make me glad by your deeds, O LORD; I sing for joy at the works of your hands.
Psalm 115:16 The highest heavens belong to the LORD, but the earth he has given to man.

Cause Dominion Feet Hands Madest Makest Placed Rule Ruler Works


Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:

madest Ge 1:26,28 9:2 Mt 28:18 Heb 1:2

put Ps 110:1 1Co 15:24-27 Eph 1:22 Heb 2:8 1Pe 3:22

Psalms Chapter 8 Verse 6

Alphabetical: all everything feet hands have him his made make of over put rule ruler the things to under works You your

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Poetry: Psalm 8:6 You make him ruler over the works (Psalm Ps Psa.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Psalm 8:6 Bible Software
Psalm 8:6 Biblia Paralela
Psalm 8:6 Chinese Bible
Psalm 8:6 French Bible
Psalm 8:6 German Bible
Psalm 8:6 Danish Bible
Psalm 8:6 Swedish Bible
Psalm 8:6 Norwegian Bible
Psalm 8:6 Multilingual Bible

Online Bible