Revelation 18:7
<< Revelation 18:7 >>
New International Version (©1984)
Give her as much torture and grief as the glory and luxury she gave herself. In her heart she boasts, 'I sit as queen; I am not a widow, and I will never mourn.'

New Living Translation (©2007)
She glorified herself and lived in luxury, so match it now with torment and sorrow. She boasted in her heart, 'I am queen on my throne. I am no helpless widow, and I have no reason to mourn.'

English Standard Version (©2001)
As she glorified herself and lived in luxury, so give her a like measure of torment and mourning, since in her heart she says, ‘I sit as a queen, I am no widow, and mourning I shall never see.’

New American Standard Bible (©1995)
"To the degree that she glorified herself and lived sensuously, to the same degree give her torment and mourning; for she says in her heart, 'I SIT as A QUEEN AND I AM NOT A WIDOW, and will never see mourning.'

King James Bible (Cambridge Ed.)
How much she hath glorified herself, and lived deliciously, so much torment and sorrow give her: for she saith in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall see no sorrow.

International Standard Version (©2008)
Just as she glorified herself and lived in luxury, inflict on her just as much torture and misery. In her heart she says, 'I am a queen on a throne, not a widow. I will never see misery.'

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
“Because of that in which she glorified and exalted herself, give such suffering and sorrow, for she said in her heart, 'I sit a queen, and I am not a widow and I shall not see sorrow.”

GOD'S WORD® Translation (©1995)
She gave herself glory and luxury. Now give her just as much torture and misery. She says to herself, 'I'm a queen on a throne, not a widow. I'll never be miserable.'

King James 2000 Bible (©2003)
So much as she has glorified herself, and lived luxuriously, so much torment and sorrow give her: for she says in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall see no sorrow.

American King James Version
How much she has glorified herself, and lived deliciously, so much torment and sorrow give her: for she said in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall see no sorrow.

American Standard Version
How much soever she glorified herself, and waxed wanton, so much give her of torment and mourning: for she saith in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall in no wise see mourning.

Douay-Rheims Bible
As much as she hath glorified herself, and lived in delicacies, so much torment and sorrow give ye to her; because she saith in her heart: I sit a queen, and am no widow; and sorrow I shall not see.

Darby Bible Translation
So much as she has glorified herself and lived luxuriously, so much torment and grief give to her. Because she says in her heart, I sit a queen, and I am not a widow; and I shall in no wise see grief:

English Revised Version
How much soever she glorified herself, and waxed wanton, so much give her of torment and mourning: for she saith in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall in no wise see mourning.

Webster's Bible Translation
How much she hath glorified herself, and lived deliciously, so much torment and sorrow give her: for she saith in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall see no sorrow.

Weymouth New Testament
She has freely glorified herself and revelled in luxury; equally freely administer torment to her, and woe. For in her heart she boasts, saying, 'I sit enthroned as Queen: no widow am I: I shall never know sorrow.'

World English Bible
However much she glorified herself, and grew wanton, so much give her of torment and mourning. For she says in her heart, 'I sit a queen, and am no widow, and will in no way see mourning.'

Young's Literal Translation
'As much as she did glorify herself and did revel, so much torment and sorrow give to her, because in her heart she saith, I sit a queen, and a widow I am not, and sorrow I shall not see;

Barnes' Notes on the Bible

How much she hath glorified herself - Been proud, boastful, arrogant. This was true of ancient Babylon, that she was proud and haughty; and it has been no less true of mystical Babylon - papal Rome.

And lived deliciously - By as much as she has lived in luxury and dissoluteness, so let her suffer now. The word used here and rendered "lived deliciously" - ἐστρηνίασεν estrēniasen - is derived from the noun - στρῆνος strēnos - which is used in Revelation 18:3, and rendered "delicacies." See the notes on that verse. It means properly, "to live strenuously, rudely," as in English, "to live hard"; and then to revel, to live in luxury, riot, dissoluteness. No one can doubt the propriety of this as descriptive of ancient Babylon, and as little can its propriety be doubted as applied to papal Rome.

So much torment and sorrow give her - Let her punishment correspond with her sins. This is expressing substantially the same idea which occurs in the previous verse.

For she saith in her heart - This is the estimate which she forms of herself.

I sit a queen - Indicative of pride, and of an asserted claim to rule.

And am no widow - Am not in the condition of a widow - a state of depression, sorrow, and mourning. All this indicates security and self-confidence, a description in every way applicable to papal Rome.

And shall see no sorrow - This is indicative of a state where there was nothing feared, notwithstanding all the indications which existed of approaching calamity. In this state we may expect to find papal Rome, even when its last judgments are about to come upon it; in this state it has usually been; in this state it is now, notwithstanding all the indications that are abroad in the world that its power is waning, and that the period of its fall approaches.


Clarke's Commentary on the Bible

How much she hath glorified herself - By every act of transgression and sinful pampering of the body she has been preparing for herself a suitable and proportionate punishment.


Gill's Exposition of the Entire Bible

How much she hath glorified herself,.... And acted the proud and haughty part in exalting herself above all emperors, kings, and princes, above all kingdoms and states, and also above all churches, assuming arrogant titles, and even blasphemous names; see Revelation 13:1

and lived deliciously: in a very luxuriant manner, as the popes, cardinals, archbishops, bishops, priests, monks, and friars have done; some being clothed in purple and scarlet, and in gold and silver, and all living upon the fat of the land, and in rioting and drunkenness, in chambering and wantonness:

so much torment and sorrow give her: by pulling down her pride, which goes before a fall, than which nothing could more torment and afflict her; by stripping her of her fine clothes and rich apparel; and by taking away her fat benefices from her, which will cut her to the heart; and by burning her with fire, which will be very excruciating:

for she saith in her heart, I sit a queen; a lady of kingdoms, as in Isaiah 47:5 to which the reference is; having a temporal power and authority over the kings of the earth, and a spiritual jurisdiction over all churches, apostate ones, being the mother of harlots; and her "sitting" as such, as it well agrees with the whore on many waters, and the woman on the scarlet coloured beast and seven mountains, who are all the same, and is very suitable to antichrist, who pretends to sit in Peter's chair, and does sit in the temple of God, as if he was God; so it is expressive of her empire and government over nations and churches, and of the continuance of it, as she imagines, see Isaiah 46:7 and so the Ethiopic version renders it, "I shall reign always": to which she adds,

and am no widow; nor never shall be, as she flatters herself, see Isaiah 47:8. Were she the true spouse of Christ, as she boasts herself, she indeed would be no widow, for Christ is an everlasting and never dying husband; but she is the whore of the kings of the earth, and though she fancies she shall be no widow, that is, bereft of people and power, see Lamentations 1:1 because she now sits on many waters, people, multitudes, and nations and tongues; yet ere long, like old Babylon, she will have no men in her, but will be inhabited by devils, foul spirits, and hateful birds:

and shall see no sorrow; through loss of children, power, and authority; see Isaiah 47:8 but in this also she will be mistaken; her children will be killed with death, as is threatened to Jezebel, Revelation 2:23 and her plagues shall come upon her at once: now these words may be considered either as spoken by her when in the height of her power and glory, as she was about three or four hundred years ago; or just before her destruction, which seems to be the case, and looks as if she would regain her power, and be in her former state before her utter ruin; See Gill on Revelation 11:2.


Vincent's Word Studies

Lived deliciously (ἐστρηνίασεν)

See on Revelation 18:3.

Torment (βασανισμὸν)

Only in Revelation. On the kindred word, βάσανος torment, see on Matthew 4:23, Matthew 4:24.

I sit a queen and am no widow

See Isaiah 47:8; Zephaniah 2:15.


Geneva Study Bible

How much she hath glorified herself, and lived deliciously, so much torment and sorrow give her: for she saith {b} in her heart, I sit a queen, and am {c} no widow, and shall {d} see no sorrow.

(b) With herself.

(c) I am full of people and mighty.

(d) I shall taste of none.


People's New Testament

18:7 I sit a queen, and am no widow, and shall see no sorrow. This verse describes her former pride. Compare Isa 47:8,9.


Wesley's Notes

18:7 As much as she hath glorified herself - By pride, and pomp, and arrogant boasting. And lived deliciously - In all kinds of elegance, luxury, and wantonness. So much torment give her - Proportioning the punishment to the sin. Because she saith in her heart - As did ancient Babylon, Isai 47:8,9. I sit - Her usual style. Hence those expressions, The chair, the see of Rome: he sat so many years. As a queen - Over many kings, mistress of all churches; the supreme; the infallible; the only spouse of Christ; out of which there is no salvation. And am no widow - But the spouse of Christ. And shall see no sorrow - From the death of my children, or any other calamity; for God himself will defend the church.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

7. How much-that is in proportion as.

lived deliciously-luxuriously: see on [2733]Re 18:3, where the Greek is akin.

sorrow-Greek, "mourning," as for a dead husband.

I sit-so Vulgate. But A, B, and C prefix "that."

I . am no widow-for the world power is my husband and my supporter.

shall see no sorrow-Greek, "mourning." "I am seated (this long time) . I am no widow . I shall see no sorrow," marks her complete unconcerned security as to the past, present, and future [Bengel]. I shall never have to mourn as one bereft of her husband. As Babylon was queen of the East, so Rome has been queen of the West, and is called on Imperial coins "the eternal city." So Papal Rome is called by Ammian Marcellin [15.7]. "Babylon is a former Rome, and Rome a latter Babylon. Rome is a daughter of Babylon, and by her, as by her mother, God has been pleased to subdue the world under one sway" [Augustine]. As the Jew's restoration did not take place till Babylon's fall, so R. Kimchi on Obadiah, writes, "When Rome (Edom) shall be devastated, there shall be redemption to Israel." Romish idolatries have been the great stumbling-blocks to the Jews' acceptance of Christianity.


Matthew Henry's Concise Commentary

18:1-8 The downfal and destruction of the mystical Babylon are determined in the counsels of God. Another angel comes from heaven. This seems to be Christ himself, coming to destroy his enemies, and to shed abroad the light of his gospel through all nations. The wickedness of this Babylon was very great; she had forsaken the true God, and set up idols, and had drawn all sorts of men into spiritual adultery, and by her wealth and luxury kept them in her interest. The spiritual merchandise, by which multitudes have wickedly lived in wealth, by the sins and follies of mankind, seems principally intended. Fair warning is given to all that expect mercy from God, that they should not only come out of this Babylon, but assist in her destruction. God may have a people even in Babylon. But God's people shall be called out of Babylon, and called effectually, while those that partake with wicked men in their sins, must receive of their plagues.


Psalm 10:6 He says to himself, "Nothing will shake me; I'll always be happy and never have trouble."
Isaiah 47:7 You said, 'I will continue forever--the eternal queen!' But you did not consider these things or reflect on what might happen.
Isaiah 47:8 "Now then, listen, you wanton creature, lounging in your security and saying to yourself, 'I am, and there is none besides me. I will never be a widow or suffer the loss of children.'
Ezekiel 28:2 "Son of man, say to the ruler of Tyre, 'This is what the Sovereign LORD says: "'In the pride of your heart you say, "I am a god; I sit on the throne of a god in the heart of the seas." But you are a man and not a god, though you think you are as wise as a god.
Obadiah 1:3 The pride of your heart has deceived you, you who live in the clefts of the rocks and make your home on the heights, you who say to yourself, 'Who can bring me down to the ground?'
Zephaniah 2:15 This is the carefree city that lived in safety. She said to herself, "I am, and there is none besides me." What a ruin she has become, a lair for wild beasts! All who pass by her scoff and shake their fists.
1 Timothy 5:11 As for younger widows, do not put them on such a list. For when their sensual desires overcome their dedication to Christ, they want to marry.
Revelation 18:3 For all the nations have drunk the maddening wine of her adulteries. The kings of the earth committed adultery with her, and the merchants of the earth grew rich from her excessive luxuries."
Revelation 18:9 "When the kings of the earth who committed adultery with her and shared her luxury see the smoke of her burning, they will weep and mourn over her.

Administer Boasts Deliciously Enthroned Equally Evil Freely Glorified Glory Grew Grief Heart Herself However Luxury Measure Mourn Mourning Queen Revelled Sit Soever Sorrow Torment Torture Wanton Waxed Way Widow Woe


How much she hath glorified herself, and lived deliciously, so much torment and sorrow give her: for she saith in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall see no sorrow.

much she. Isa 22:12-14 47:1,2,7-9 Eze 28:2-10 Zep 2:15 2Th 2:4-8

I sit. Ps 45:9 Jer 13:18

no widow. Isa 47:7,8 La 1:1

Revelation Chapter 18 Verse 7

Alphabetical: a am and as boasts degree for gave Give glorified glory grief heart her herself I In lived luxury mourn' mourning mourning' much never not queen same says see sensuously she sit that the To torment torture widow will

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

NT Prophecy: Revelation 18:7 However much she glorified herself and grew (Rev. Re Apocalypse) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Revelation 18:7 Bible Software
Revelation 18:7 Biblia Paralela
Revelation 18:7 Chinese Bible
Revelation 18:7 French Bible
Revelation 18:7 German Bible
Revelation 18:7 Danish Bible
Revelation 18:7 Swedish Bible
Revelation 18:7 Norwegian Bible
Revelation 18:7 Multilingual Bible

Online Bible