Romans 13:7
<< Romans 13:7 >>
New International Version (©1984)
Give everyone what you owe him: If you owe taxes, pay taxes; if revenue, then revenue; if respect, then respect; if honor, then honor.

New Living Translation (©2007)
Give to everyone what you owe them: Pay your taxes and government fees to those who collect them, and give respect and honor to those who are in authority.

English Standard Version (©2001)
Pay to all what is owed to them: taxes to whom taxes are owed, revenue to whom revenue is owed, respect to whom respect is owed, honor to whom honor is owed.

New American Standard Bible (©1995)
Render to all what is due them: tax to whom tax is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honor to whom honor.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour.

International Standard Version (©2008)
Pay everyone whatever you owe them-taxes to whom taxes are due, tolls to whom tolls are due, fear to whom fear is due, honor to whom honor is due.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
Pay every person what is owed to him: to whomever head tax, pay head tax, and to whomever a tribute tax, a tribute tax, and to whomever reverence, reverence, and to whomever honor, honor.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Pay everyone whatever you owe them. If you owe taxes, pay them. If you owe tolls, pay them. If you owe someone respect, respect that person. If you owe someone honor, honor that person.

King James 2000 Bible (©2003)
Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honor to whom honor.

American King James Version
Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honor to whom honor.

American Standard Version
Render to all their dues: tribute to whom tribute is due ; custom to whom custom; fear to whom fear; honor to whom honor.

Douay-Rheims Bible
Render therefore to all men their dues. Tribute, to whom tribute is due: custom, to whom custom: fear, to whom fear: honour, to whom honour.

Darby Bible Translation
Render to all their dues: to whom tribute is due, tribute; to whom custom, custom; to whom fear, fear; to whom honour, honour.

English Revised Version
Render to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour.

Webster's Bible Translation
Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honor to whom honor.

Weymouth New Testament
Pay promptly to all men what is due to them: taxes to those to whom taxes are due, toll to those to whom toll is due, respect to those to whom respect is due, honour to those to whom honour is due.

World English Bible
Give therefore to everyone what you owe: taxes to whom taxes are due; customs to whom customs; respect to whom respect; honor to whom honor.

Young's Literal Translation
render, therefore, to all their dues; to whom tribute, the tribute; to whom custom, the custom; to whom fear, the fear; to whom honour, the honour.

Barnes' Notes on the Bible

Render therefore ... - This injunction is often repeated in the Bible; see the notes at Matthew 22:21; see also Matthew 17:25-27; 1 Peter 2:13-17; Proverbs 24:21. It is one of the most lovely and obvious of the duties of religion. Christianity is not designed to break in upon the proper order of society, but rather to establish and confirm that order. It does not rudely assail existing institutions: but it comes to put them on a proper footing, to diffuse a mild and pure influence over all, and to secure "such" an influence in all the relations of life as shall tend best to promote the happiness of man and the welfare of the community.

Is due - To whom it properly belongs by the law of the land, and according to the ordinance of God. It is represented here as a matter of "debt," as something which is "due" to the ruler; a fair "compensation" to him for the service which he renders us by devoting his time and talents to advance "our" interests, and the welfare of the community. As taxes are a "debt," a matter of strict and just obligation, they should be paid as conscientiously and as cheerfully as any other just debts, however contracted.

Custom - τέλος telos. The word rendered "tribute" means, as has been remarked, the tax which is paid by a tributary prince or dependent people; also the tax imposed on land or real estate. The word here translated "custom" means properly the revenue which is collected on "merchandise," either imported or exported.

Fear - See Romans 13:4. We should stand in awe of those who wear the sword, and who are appointed to execute the laws of the land. Since the execution of their office is suited to excite "fear," we should render to them that reverence which is appropriate to the execution of their function. It means a solicitous anxiety lest we do anything to offend them.

Honour - The difference between this and "fear" is, that this rather denotes "reverence, veneration, respect" for their names, offices, rank, etc. The former is the "fear" which arises from the dread of punishment. Religion gives to people all their just titles, recognizes their rank and function, and seeks to promote due subordination in a community. It was no part of the work of our Saviour, or of his apostles, to quarrel with the mere "titles" of people, or to withhold from them the customary tribute of respect and homage; compare Acts 24:3; Acts 26:25; Luke 1:3; 1 Peter 2:17. In this verse there is summed up the duty which is owed to magistrates. It consists in rendering to them proper honor contributing cheerfully and conscientiously to the necessary expenses of the government; and in yielding obedience to the laws. These are made a part of the duty which we owe to God, and should be considered as enjoined by our religion.

On the subject discussed in these seven verses, the following "principles" seem to be settled by the authority of the Bible, and are now understood,

(1) That government is essential; and its necessity is recognised by God, and it is arranged by his providence. God has never been the patron of anarchy and disorder.

(2) Civil rulers are dependent on God. He has the entire control over them, and can set them up or put them down when he pleases.

(3) the authority of God is superior to that of civil rulers. They have no right to make enactments which interfere with "his" authority.

(4) it is not the business of civil rulers to regulate or control religion. That is a distinct department, with which they have no concern, except to protect it.

(5) the rights of all people are to be preserved. People are to be allowed to worship God according to the dictates of their own conscience, and to be protected in those rights, provided they do not violate the peace and order of the community.

(6) Civil rulers have no right to persecute Christians, or to attempt to secure conformity to their views by force. The conscience cannot be compelled; and in the affairs of religion man must be free.

In view of this subject we may remark,

(1) That the doctrines respecting the rights of civil rulers, and the line which is to be drawn between their powers and the rights of conscience, have been slow to be understood. The struggle has been long; and a thousand persecutions have shown the anxiety of the magistrate to rule the conscience, and to control religion. In pagan countries it has been conceded that the civil ruler had a right to control the "religion" of the people: church and state there have been one. The same thing was attempted under Christianity. The magistrate still claimed this right, and attempted to enforce it. Christianity resisted the claim, and asserted the independent and original rights of conscience. A conflict ensued, of course, and the magistrate resorted to persecutions, to "subdue" by force the claims of the new religion and the rights of conscience. Hence, the ten fiery and bloody persecutions of the primitive church. The blood of the early Christians flowed like water; thousands and tens of thousands went to the stake, until Christianity triumphed, and the right of religion to a free exercise was acknowledged throughout the empire.

continued...


Clarke's Commentary on the Bible

Render therefore to all their dues - This is an extensive command. Be rigidly just; withhold neither from the king nor his ministers, nor his officers of justice and revenue, nor from even the lowest of the community, what the laws of God and your country require you to pay.

Tribute to whom tribute - Φορον· This word probably means such taxes as were levied on persons and estates.

Custom to whom custom - Τελος· This word probably means such duties as were laid upon goods, merchandise, etc., on imports and exports; what we commonly call custom. Kypke on this place has quoted some good authorities for the above distinction and signification. Both the words occur in the following quotation from Strabo: Αναγκη γαρ μειουσθαι τα τελη, φορων επιβαλλομενων· It is necessary to lessen the Customs, if Taxes be imposed. Strabo, lib. ii., page 307. See several other examples in Kypke.

Fear to whom fear - It is likely that the word φοβον, which we translate fear, signifies that reverence which produces obedience. Treat all official characters with respect, and be obedient to your superiors.

Honour to whom honor - The word τιμην may here mean that outward respect which the principle reverence, from which it springs, will generally produce. Never behave rudely to any person; but behave respectfully to men in office: if you cannot even respect the man - for an important office may be filled by an unworthy person - respect the office, and the man on account of his office. If a man habituate himself to disrespect official characters, he will soon find himself disposed to pay little respect or obedience to the laws themselves.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Render therefore to all their dues,.... To all princes, magistrates, and officers, that are placed over us, from the supreme governor to the lowest officer under him, should we render as a due debt, and not as a mere gift, whatever belongs to them, or is proper for them for the due discharge of their office, to encourage in it, and support the dignity of it, whether external or internal:

tribute to whom tribute is due, custom to whom custom. These two words include all sorts of levies, taxes, subsidies, &c. and the former may particularly design what is laid on men's persons and estates, as poll money, land tax, &c. and the latter, what arises from the exportation and importation of goods, to and from foreign parts:

fear to whom fear; not of punishment; for a good subject has no reason to fear the civil magistrate in this sense, only the man that does evil, the malefactor; as for the good neighbour, citizen, and subject, he loves the magistrate the more, the more diligent he is in putting the laws in execution against wicked men; but this is to be understood of a fear of offending, and especially of a reverence bore in the mind, and expressed by outward actions, and such as has going with it a cheerful obedience to all lawful commands:

honour to whom honour; there is an honour due to all men, according to their respective rank and station, and the relation they stand in to each other; so servants are to honour their masters, children their parents, wives their husbands, and subjects their princes; all inferior magistrates are to be honoured in their place, and more especially the king as supreme, in thought, word, and gesture; see 1 Peter 2:17.


Vincent's Word Studies

To all

Probably all magistrates, though some explain all men.

Tribute - custom (φόρον - τέλος)

Tribute on persons: custom on goods.


Geneva Study Bible

Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom {e} fear; honour to whom {f} honour.

(e) Obedience, and that from the heart.

(f) Reverence, which (as we have reason) we must give to the magistrate.


People's New Testament

13:7 Render therefore to all their dues. To all rulers. Render them whatever they have a right to claim.

Tribute. Direct taxes, whether upon persons or property.

Custom. A toll on goods, similar to the modern tariff. It was usually collected at the gates of cities on all goods entering. See Mt 9:9.


Wesley's Notes

13:7 To all - Magistrates. Tribute - Taxes on your persons or estates. Custom - For goods exported or imported. Fear - Obedience. Honour - Reverence. All these are due to the supreme power.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

7. Render therefore to all their dues-From magistrates the apostle now comes to other officials, and from them to men related to us by whatever tie.

tribute-land tax.

custom-mercantile tax.

fear-reverence for superiors.

honour-the respect due to persons of distinction.


Matthew Henry's Concise Commentary

13:1-7 The grace of the gospel teaches us submission and quiet, where pride and the carnal mind only see causes for murmuring and discontent. Whatever the persons in authority over us themselves may be, yet the just power they have, must be submitted to and obeyed. In the general course of human affairs, rulers are not a terror to honest, quiet, and good subjects, but to evil-doers. Such is the power of sin and corruption, that many will be kept back from crimes only by the fear of punishment. Thou hast the benefit of the government, therefore do what thou canst to preserve it, and nothing to disturb it. This directs private persons to behave quietly and peaceably where God has set them, 1Ti 2:1,2. Christians must not use any trick or fraud. All smuggling, dealing in contraband goods, withholding or evading duties, is rebellion against the express command of God. Thus honest neighbours are robbed, who will have to pay the more; and the crimes of smugglers, and others who join with them, are abetted. It is painful that some professors of the gospel should countenance such dishonest practices. The lesson here taught it becomes all Christians to learn and practise, that the godly in the land will always be found the quiet and the peaceable in the land, whatever others are.


Proverbs 3:27 Do not withhold good from those who deserve it, when it is in your power to act.
Matthew 17:25 "Yes, he does," he replied. When Peter came into the house, Jesus was the first to speak. "What do you think, Simon?" he asked. "From whom do the kings of the earth collect duty and taxes--from their own sons or from others?"
Matthew 22:21 "Caesar's," they replied. Then he said to them, "Give to Caesar what is Caesar's, and to God what is God's."
Mark 12:17 Then Jesus said to them, "Give to Caesar what is Caesar's and to God what is God's." And they were amazed at him.
Luke 20:22 Is it right for us to pay taxes to Caesar or not?"
Luke 20:25 "Caesar's," they replied. He said to them, "Then give to Caesar what is Caesar's, and to God what is God's."
Luke 23:2 And they began to accuse him, saying, "We have found this man subverting our nation. He opposes payment of taxes to Caesar and claims to be Christ, a king."
Romans 12:10 Be devoted to one another in brotherly love. Honor one another above yourselves.
Romans 13:6 This is also why you pay taxes, for the authorities are God's servants, who give their full time to governing.
1 Peter 2:17 Show proper respect to everyone: Love the brotherhood of believers, fear God, honor the king.

Custom Customs Due Dues Fear Honor Honour Owe Pay Payment Promptly Render Respect Right Tax Taxes Toll Tribute


Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour.

therefore. Lu 20:25

fear to. Le 19:3 1Sa 12:18 Pr 24:21 Eph 5:33 6:5 1Pe 2:18

honour to. Ex 20:12 Le 19:32 Eph 6:2,3 1Ti 5:13,17 6:1 1Pe 2:17 3:7

Romans Chapter 13 Verse 7

Alphabetical: all custom due everyone fear Give him honor If is owe pay Render respect revenue tax taxes them then to what whom you

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

NT Letters: Romans 13:7 Give therefore to everyone what you owe: (Rom. Ro) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Romans 13:7 Bible Software
Romans 13:7 Biblia Paralela
Romans 13:7 Chinese Bible
Romans 13:7 French Bible
Romans 13:7 German Bible
Romans 13:7 Danish Bible
Romans 13:7 Swedish Bible
Romans 13:7 Norwegian Bible
Romans 13:7 Multilingual Bible

Online Bible