| Barnes' Notes on the Bible For if we have been planted together - The word used here σύμφυτος sumphutos, does not occur elsewhere in the New Testament. It properly means sown or planted at the same time; what sprouts or springs up together; and is applied to plants and trees that are planted at the same time, and that sprout and grow together. Thus, the name would be given to a field of grain that was sown at the same time, and where the grain sprung up and grew simultaneously. Hence, it means intimately connected, or joined together. And here it denotes that Christians and the Saviour have been united intimately in regard to death; as he died and was laid in the grave, so have they by profession died to sin. And it is therefore natural to expect, that, like grain sown at the same time, they should grow up in a similar manner, and resemble each other. We shall be also - We shall be also fellow-plants; that is, we shall resemble him in regard to the resurrection. As he rose from the grave, so shall we rise from sin. As he lived a new life, being raised up, so shall we live a new life. The propriety of this figure is drawn from the doctrine often referred to in the New Testament, of a union between Christ and his people. See this explained in the notes at John 15:1-10. The sentiment here inferred is but an illustration of what was said by the Saviour John 14:19, "Because I live, ye shall live also." There is perhaps not to be found a more beautiful illustration than that employed here by the apostle of seed sown together in the earth, sprouting together, growing together, and ripening together for the harvest. Thus, the Saviour and his people are united together in his death, start up to life together in his resurrection, and are preparing together for the same harvest of glory in the heavens. In the likeness of his resurrection - This does not mean that we shall resemble him when we are raised up at the last day - which may be, however, true - but that our rising from sin will resemble his resurrection from the grave. As he rose from the tomb and lived, so shall we rise from sin and live a new life. Clarke's Commentary on the BibleFor if we have been planted together - Συμφυτοι γεγοναμεν. Dr. Taylor observes, that our translation does not completely express the apostle's meaning. Τα συμφυτα are such plants as grow, the one upon and in the other, deriving sap and nourishment from it, as the mistletoe upon the oak, or the scion upon the stock in which it is grafted. He would therefore translate the words: For if we have been growers together with Christ in the likeness of his death, (or in that which is like his death), we shall be also growers together with him in the likeness of his resurrection; or in that which is like his resurrection. He reckons it a beautiful metaphor, taken from grafting, or making the scion grow together with a new stock. But if we take the word planted in its usual sense, we shall find it to be a metaphor as beautiful and as expressive as the former. When the seed or plant is inserted in the ground, it derives from that ground all its nourishment, and all those juices by which it becomes developed; by which it increases in size, grows firm, strong, and vigorous; and puts forth its leaves, blossoms, and fruit. The death of Jesus Christ is represented as the cause whence his fruitfulness, as the author of eternal salvation to mankind is derived; and genuine believers in him are represented as being planted in his death, and growing out of it; deriving their growth, vigor, firmness, beauty, and fruitfulness from it. In a word, it is by his death that Jesus Christ redeems a lost world; and it is from that vicarious death that believers derive that pardon and holiness which makes them so happy in themselves, and so useful to others. This sacrificial death is the soil in which they are planted; and from which they derive their life, fruitfulness, and their final glory. Gill's Exposition of the Entire BibleFor if we have been planted together,.... This is not to be understood of an implantation of Jews and Gentiles together in One body; nor of an implantation of believers together in a church state; but of an implantation of Christ and his people together; which is openly done at conversion, in consequence of a secret union with him before; when they are transplanted from a state of nature, and are ingrafted into Christ; have the graces of the Spirit of God implanted in them, and grow up under the dews of grace, and shinings of the sun of righteousness upon them, and bring forth much fruit; now as these persons, by virtue of their secret union with Christ from eternity, as their head and representative, with whom they were crucified, in whom they died representatively, share in his death, enjoy the benefits of it, and feel its efficacy, and through it become dead to the law, sin, and the world, which is meant by the likeness of his death; so these same persons shall be also planted in the likeness of his resurrection; that is, they shall share in the benefits, and feel and enjoy the effects of it; not only their bodies will be raised at the last day, as their souls are now regenerated by virtue of it, and in resemblance to it; but their are, and shall be so influenced by his Spirit and grace, which has raised them from death to life, that they shall walk in newness of life; of which baptism is a lively representation, and to which it is a constant obligation. Vincent's Word StudiesWe have been planted together (σύμφυτοι γεγόναμεν) Rev. gives more accurately the meaning of both words. Σύμφυτοι is not planted, which would be formed from φυτεύω to plant, while this word is compounded with σύν together, and φύω to grow. Γεγόναμαν is have become, denoting process, instead of the simple εἶναι to be. Hence Rev., have become united, have grown together; an intimate and progressive union; coalescence. Note the mixture of metaphors, walking and growing. We shall be also (ἀλλὰ καὶ ἐσόμεθα) It is impossible to reproduce this graphic and condensed phrase accurately in English. It contains an adversative particle ἀλλά; but. Morison paraphrases: "If we were united with Him in the likeness of His death (that will not be the full extent of the union), but we shall be also united," etc. For similar instances see 1 Corinthians 4:15; Colossians 2:5. Geneva Study Bible{4} For if we have been planted together in the {f} likeness of his death, we shall {g} be also in the likeness of his resurrection: (4) The death of sin and the life of righteousness, or our ingrafting into Christ, and growing up into one with him, cannot be separated by any means, neither in death nor life: by which it follows that no man is sanctified who lives still to sin, and therefore is no man made partaker of Christ by faith, who does not repent and turn from his wickedness: for as he said before, the law is not overturned but established by faith. (f) And by means of the strength which comes from him to us, so we die to sin, as he is dead. (g) For every day we become more perfect: for we will never be perfectly sanctified, as long as we live here. People's New Testament 6:5 For if we have been planted together in the likeness of his death. As the seed, planted, buried out of sight, rises again in a new life, so we are planted in the likeness of Christ's death when we are buried in baptism, and rise in the likeness of his resurrection, when we are lifted out of the water, and are found henceforth to have a new life. Compare Col 2:12: Buried by baptism, wherein ye are also 'risen' with him. Wesley's Notes 6:5 For - Surely these two must go together; so that if we are indeed made conformable to his death, we shall also know the power of his resurrection. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary5. For if we have been planted together-literally, "have become formed together." (The word is used here only). in the likeness of his death, we shall be also in the likeness of his resurrection-that is, "Since Christ's death and resurrection are inseparable in their efficacy, union with Him in the one carries with it participation in the other, for privilege and for duty alike." The future tense is used of participation in His resurrection, because this is but partially realized in the present state. (See on [2203]Ro 5:19). Matthew Henry's Concise Commentary6:3-10 Baptism teaches the necessity of dying to sin, and being as it were buried from all ungodly and unholy pursuits, and of rising to walk with God in newness of life. Unholy professors may have had the outward sign of a death unto sin, and a new birth unto righteousness, but they never passed from the family of Satan to that of God. The corrupt nature, called the old man, because derived from our first father Adam, is crucified with Christ, in every true believer, by the grace derived from the cross. It is weakened and in a dying state, though it yet struggles for life, and even for victory. But the whole body of sin, whatever is not according to the holy law of God, must be done away, so that the believer may no more be the slave of sin, but live to God, and find happiness in his service. |