| New International Version (©1984) When David was told what Aiah's daughter Rizpah, Saul's concubine, had done,New Living Translation (©2007) When David learned what Rizpah, Saul's concubine, had done, English Standard Version (©2001) When David was told what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done, New American Standard Bible (©1995) When it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done, King James Bible (Cambridge Ed.) And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done. GOD'S WORD® Translation (©1995) When David was told what Saul's concubine Rizpah (Aiah's daughter) had done, King James 2000 Bible (©2003) And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done. American King James Version And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done. American Standard Version And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done. Douay-Rheims Bible And it was told David, what Respha the daughter of Aia, the concubine of Saul, had done. Darby Bible Translation And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done. English Revised Version And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done. Webster's Bible Translation And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah the concubine of Saul had done. World English Bible It was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done. Young's Literal Translation And it is declared to David that which Rizpah daughter of Aiah, concubine of Saul, hath done, | | Gill's Exposition of the Entire Bible And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done. Whether this was told out of good will or ill will is not certain; however, it was not disagreeable to David, but served to move pity and compassion in him to the woman, and to stir him up to give an honourable interment to Saul and his sons; and which would show that this fact was not done out of personal pique and revenge to his family, but in obedience to the will of God, and the honour of his name. Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old TestamentWhen this touching care of Rizpah for the dead was told to David, he took care that the bones of the whole of the fallen royal house should be buried in the burial-place of Saul's family. He therefore sent for the bones of Saul and Jonathan, which the men of Jabesh had taken away secretly from the wall of Beisan, where the Philistines had fastened the bodies, and which had been buried in Jabesh (1 Samuel 31:10.), and had the bones of the sons and grandsons of Saul who had been crucified at Gibeah collected together, and interred all these bones at Zela in the land of Benjamin, in the family grave of Kish the father of Saul. גּנּב, to take away secretly. בּית־שׁן מּרחב, from the market-place of Bethshan, does not present any contradiction to the statement in 1 Samuel 31:10, that the Philistines fastened the body to the wall of Bethshan, as the rechob or market-place in eastern towns is not in the middle of the town, but is an open place against or in front of the gate (cf. 2 Chronicles 32:6; Nehemiah 8:1, Nehemiah 8:3,Nehemiah 8:16). This place, as the common meeting-place of the citizens, was the most suitable spot that the Philistines could find for fastening the bodies to the wall. The Chethib תּלוּם is the true Hebrew form from תּלה, whereas the Keri תּלאוּם is a formation resembling the Aramaean (cf. Ewald, 252, a.). The Keri פלשׁתּים שׁמּה is correct, however, as פלשׁתּים, being a proper name, does not take any article. In הכּות בּיום the literal meaning of יום (day) must not be strictly pressed, but the expression is to be taken in the sense of "at the time of the smiting;" for the hanging up of the bodies did not take place till the day after the battle (1 Samuel 31:8.). - In 2 Samuel 21:14 the account is abridged, and the bones of the crucified persons are not mentioned again. The situation of Zela is unknown (see at Joshua 18:28). After this had been carried out in accordance with the king's command, God suffered himself to be entreated for the land, so that the famine ceased. Geneva Study BibleAnd it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done. Wesley's Notes 21:11 David - Who heard it with so much approbation, that he thought fit to imitate her piety, being by her example provoked to do what hitherto he had neglected, to bestow an honourable interment on the remains of Saul and Jonathan, and, with them, upon those that are now put to death, that the honour done to them herein, might be some comfort to this disconsolate widow. Matthew Henry's Concise Commentary21:10-14 That a guilty land should enjoy many years of plenty, calls for gratitude; and we need not wonder misused abundance should be punished with scarcity; yet how few are disposed to ask of the Lord concerning the sinful cause, while numbers search for the second causes by which he is pleased to work! But the Lord will plead the cause of those who cannot or will not avenge themselves; and the prayers of the poor are of great power. When God sent rain to water the earth, these bodies were buried, for then it appeared that God was entreated for the land. When justice is done on earth, vengeance from heaven ceases. God is pacified, and is entreated for us through Christ, who was hanged on a tree, and so made a curse for us, to do away our guilt, though he was himself guiltless. | |
|  | 
2 Samuel 21:10 Rizpah daughter of Aiah took sackcloth and spread it out for herself on a rock. From the beginning of the harvest till the rain poured down from the heavens on the bodies, she did not let the birds of the air touch them by day or the wild animals by night. 2 Samuel 21:12 he went and took the bones of Saul and his son Jonathan from the citizens of Jabesh Gilead. (They had taken them secretly from the public square at Beth Shan, where the Philistines had hung them after they struck Saul down on Gilboa.) |
 Aiah Ai'ah Concubine Daughter David Declared News Rizpah Saul Saul's Wives And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.told David 2Sa 2:4 Ru 2:11,12
 2 Samuel Chapter 21 Verse 11 Alphabetical: Aiah Aiah's concubine daughter David done had it of Rizpah Saul Saul's the told was what When THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide. The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. OT History: 2 Samuel 21:11 It was told David what Rizpah (2Sa iiSam 2 Sam ii sam) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools 2 Samuel 21:11 Bible Software 2 Samuel 21:11 Biblia Paralela 2 Samuel 21:11 Chinese Bible 2 Samuel 21:11 French Bible 2 Samuel 21:11 German Bible 2 Samuel 21:11 Danish Bible 2 Samuel 21:11 Swedish Bible 2 Samuel 21:11 Norwegian Bible 2 Samuel 21:11 Multilingual Bible Online Bible |
|