Zechariah 6:9
<< Zechariah 6:9 >>
New International Version (©1984)
The word of the LORD came to me:

New Living Translation (©2007)
Then I received another message from the LORD:

English Standard Version (©2001)
And the word of the LORD came to me:

New American Standard Bible (©1995)
The word of the LORD also came to me, saying,

King James Bible (Cambridge Ed.)
And the word of the LORD came unto me, saying,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The LORD spoke his word to me. He said,

King James 2000 Bible (©2003)
And the word of the LORD came unto me, saying,

American King James Version
And the word of the LORD came to me, saying,

American Standard Version
And the word of Jehovah came unto me, saying,

Douay-Rheims Bible
And the word of the Lord came to me, saying :

Darby Bible Translation
And the word of Jehovah came unto me, saying,

English Revised Version
And the word of the LORD came unto me, saying,

Webster's Bible Translation
And the word of the LORD came to me, saying,

World English Bible
The word of Yahweh came to me, saying,

Young's Literal Translation
And there is a word of Jehovah unto me, saying,

Barnes' Notes on the Bible

And the word of the Lord came to me - The visions being closed, Zechariah marks the change by adopting the usual formula, with which the prophets authenticated, that they spake not of themselves, but by the Spirit of God. The act enjoined is a symbolic act, pointing and summing up and interpreting the visions, as some of the visions had been already expanded by fresh revelations following immediately upon them.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And the word of the Lord came unto me, saying. Either "the word of prophecy from the Lord", as the Targum paraphrases it; the visions being ended, the prophetic part of the book begins; and many excellent prophecies concerning the Messiah, and his kingdom, are contained in this and the following chapters: or an order from the Lord, which is expressed in the next verses Zechariah 6:10.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

The series of visions closes with a symbolical transaction, which is closely connected with the substance of the night-visions, and sets before the eye the figure of the mediator of salvation, who, as crowned high priest, or as priestly king, is to build the kingdom of God, and raise it into a victorious power over all the kingdoms of this world, for the purpose of comforting and strengthening the congregation. The transaction is the following: Zechariah 6:9. "And the word of Jehovah came to me thus: Zechariah 6:10. Take of the people of the captivity, of Cheldai, of Tobijah, and of Jedahyah, and go thou the same day, go into the house of Josiah the son of Zephaniah, whither they have come from Babel; Zechariah 6:11. And take silver and gold, and make crowns, and set them upon the head of Joshua the son of Jozadak the high priest." By the introduction, "The word of the Lord came to me," the following transaction is introduced as a procedure of symbolical importance. It is evident from Zechariah 6:10 and Zechariah 6:11 that messengers had come to Jerusalem from the Israelites who had been left behind in Babel, to offer presents of silver and gold, probably for supporting the erection of the temple, and had gone to the house of Josiah the son of Zephaniah. The prophet is to go to them, and to take silver and gold from them, to have a crown made for Joshua the high priest. The construction in Zechariah 6:10 and Zechariah 6:11 is somewhat broad and dragging. The object is wanting to the inf. absol. לקוח, which is used instead of the imperative; and the sentence which has been begun is interrupted by וּבאת וגו, so that the verb which stands at the head is resumed in the ולקחתּ of Zechariah 6:11, and the sentence finished by the introduction of the object. This view is the simplest one. For it is still more impracticable to take לקוח in an absolute sense, and either supply the object from the context, or force it out by alterations of the text (Hitzig). If, for example, we were to supply as the object, "that which they are bringing," this meaning would result: "accept what they are bringing, do not refuse it," without there being any ground for the assumption that there had been any unwillingness to accept the presents. The alteration of מחלדּי into מחמדּי, "my jewels," is destitute of any critical support, and מחלדּי is defended against critical caprice by the לחלם in Zechariah 6:14. Nor can מאת הגּולה be taken as the object to לקוח, "take (some) from the emigration," because this thought requires מן, and is irreconcilable with מאת, "from with." Haggōlâh, lit., the wandering into exile, then those who belong to the wandering, or to the exiled, not merely those who are still in exile, but very frequently also those who have returned from exile. This is the meaning here, as in Ezra 4:1; Ezra 6:19, etc. Mecheldai is an abbreviation for מאת חלדּי. Cheldai, Tobiyah, and Yedahyah, were the persons who had come from Babylon to bring the present. This is implied in the words אשׁר בּאוּ מב, whither they have come from Babel. אשׁר is an accus. loci, pointing back to בּית. We are not warranted in interpreting the names of these men symbolically or typically, either by the circumstance that the names have an appellative meaning, like all proper names in Hebrew, or by the fact that Cheldai is written Chēlem in Zechariah 6:14, and that instead of Josiah we have there apparently chēn. For chēn is not a proper name (see at Zechariah 6:14), and chēlem, i.e., strength, is not materially different from Cheldai, i.e., the enduring one; so that it is only a variation of the name, such as we often meet with. The definition "on that day" can only point back to the day mentioned in Zechariah 1:7, on which Zechariah saw the night-visions, so that it defines the chronological connection between this symbolical transaction and those night-visions. For, with the explanation given by C. B. Michaelis, "die isto quo scil. facere debes quae nunc mando," the definition of the time is unmeaning. If God had defined the day more precisely to the prophet in the vision, the prophet would have recorded it. Zechariah is to have given to him as much of the silver and gold which they have brought with them as is required to make ‛ătârōth. The plural ‛ătârōth does indeed apparently point to at least two crowns, say a silver and a golden one, as C. B. Michaelis and Hitzig suppose. But what follows cannot be made to harmonize with this. The prophet is to put the ‛ătârōth upon Joshua's head. But you do not put two or more crowns upon the head of one man; and the indifference with which Ewald, Hitzig, and Bunsen interpolate the words זרוּבבל וּבראשׁ after בּראשׁ, without the smallest critical authority, is condemned by the fact that in what follows only one wearer of a crown is spoken of, and in Zechariah 6:13, according to the correct interpretation, there is no "sharp distinction made between the priest and the Messiah." The plural ‛ătârōth denotes here one single splendid crown, consisting of several gold and silver twists wound together, or rising one above another, as in Job 31:36, and just as in Revelation 19:12 (ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ διαδήματα πολλά) Christ is said to wear, not many separate diadems, but a crown consisting of several diadems twisted together, as the insignia of His regal dignity.


Geneva Study Bible

And the word of the LORD came unto me, saying,


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

Zec 6:9-15. Ninth Vision. The Crowning of Joshua.

The double crown is placed on Joshua's head, symbolizing that the true priesthood and the kingdom shall be conferred on the one Messiah. Compare Heb 6:20; 7:1-21, on Melchisedek, who similarly combined the kingdom and priesthood as type of Messiah.


Matthew Henry's Concise Commentary

6:9-15 Some Jews from Babylon brought an offering to the house of God. Those who cannot forward a good work by their persons, must, as they are able, forward it by their purses: if some find hands, let others fill them. Crowns are to be made, and put upon the head of Joshua. The sign was used, to make the promise more noticed, that God will, in the fulness of time, raise up a great High Priest, like Joshua, who is but the figure of one that is to come. Christ is not only the Foundation, but the Founder of this temple, by his Spirit and grace. Glory is a burden, but not too heavy for Him to bear who upholds all things. The cross was His glory, and he bore that; so is the crown an exceeding weight of glory, and he bears that. The counsel of peace should be between the priest and the throne, between the priestly and kingly offices of Jesus Christ. The peace and welfare of the gospel church, and of all believers, shall be wrought, though not by two several persons, yet by two several offices meeting in one; Christ, purchasing all peace by his priesthood, maintaining and defending it by his kingdom. The crowns used in this solemnity must be kept in the temple, as evidence of this promise of the Messiah. Let us not think of separating what God has joined in his counsel of peace. We cannot come to God by Christ as our Priest, if we refuse to have him rule over us as our King. We have no real ground to think our peace is made with God, unless we try to keep his commandments.


Zechariah 1:1 In the eighth month of the second year of Darius, the word of the LORD came to the prophet Zechariah son of Berekiah, the son of Iddo:
Zechariah 7:1 In the fourth year of King Darius, the word of the LORD came to Zechariah on the fourth day of the ninth month, the month of Kislev.
Zechariah 8:1 Again the word of the LORD Almighty came to me.

Word


And the word of the LORD came unto me, saying,

1:1 7:1 8:1

Zechariah Chapter 6 Verse 9

Alphabetical: also came LORD me of saying The to word

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Prophets: Zechariah 6:9 The word of Yahweh came to me (Zech. Zec Zc) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Zechariah 6:9 Bible Software
Zechariah 6:9 Biblia Paralela
Zechariah 6:9 Chinese Bible
Zechariah 6:9 French Bible
Zechariah 6:9 German Bible
Zechariah 6:9 Danish Bible
Zechariah 6:9 Swedish Bible
Zechariah 6:9 Norwegian Bible
Zechariah 6:9 Multilingual Bible

Online Bible