| New International Version (©1984) Some of the Israelites, including priests, Levites, singers, gatekeepers and temple servants, also came up to Jerusalem in the seventh year of King Artaxerxes.New Living Translation (©2007) Some of the people of Israel, as well as some of the priests, Levites, singers, gatekeepers, and Temple servants, traveled up to Jerusalem with him in the seventh year of King Artaxerxes' reign. English Standard Version (©2001) And there went up also to Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king, some of the people of Israel, and some of the priests and Levites, the singers and gatekeepers, and the temple servants. New American Standard Bible (©1995) Some of the sons of Israel and some of the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers and the temple servants went up to Jerusalem in the seventh year of King Artaxerxes. King James Bible (Cambridge Ed.) And there went up some of the children of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, and the porters, and the Nethinims, unto Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king. GOD'S WORD® Translation (©1995) Some Israelites (including priests, Levites, singers, gatekeepers, and temple servants) went to Jerusalem in Artaxerxes' seventh year as king. King James 2000 Bible (©2003) And there went up some of the children of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, unto Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king. American King James Version And there went up some of the children of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, and the porters, and the Nethinims, to Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king. American Standard Version And there went up some of the children of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, and the porters, and the Nethinim, unto Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king. Douay-Rheims Bible And there went up some of the children of Israel, and of the children of the priests, and of the children of the Levites, and of the singing men, and of the porters, and of the Nathinites to Jerusalem in the seventh year of Artaxerxes the king. Darby Bible Translation (And there went up some of the children of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, and the doorkeepers, and the Nethinim, to Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king.) English Revised Version And there went up some of the children of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, and the porters, and the Nethinim, unto Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king. Webster's Bible Translation And there went some of the children of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, and the porters, and the Nethinims, to Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king. World English Bible There went up some of the children of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, and the porters, and the Nethinim, to Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king. Young's Literal Translation And there go up of the sons of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, unto Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king. | | Gill's Exposition of the Entire Bible And there went up some of the children of Israel,.... Perhaps some of the ten tribes, as well as others of the tribes of Judah and Benjamin; who, notwithstanding the edict of Cyrus, chose to remain in Babylon, and in the countries of it, until they saw how things would go in Judea; and hearing that the temple was finished, and that those that had returned had built them houses in their several cities, and prospered, thought fit to return also: and of the priests, and the Levites, and the singers, and the porters, and the Nethinims, unto Jerusalem; to take their places, and execute their offices in the temple now built; for of the Levites especially, some of which were singers, and others porters, and of the Nethinims, there were but few that went up with Zerubbabel: now this journey of theirs was taken in the seventh year of Artaxerxes the king; that is, of Darius Artaxerxes, and this was the year after the temple was finished: though it is thought by many learned men, and not without some show of reason, that Artaxerxes Longimanus is meant. Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old TestamentWith Ezra went up a number of Israelites, priests, and Levites. מן partitive: a part of the whole. That they went up with Ezra appears from the context, and is expressly stated both in the royal edict (Ezra 7:13) and in the further description of the expedition (Ezra 7:28, Ezra 8:1). They went up in the seventh year of Artaxerxes, and reached Jerusalem in the fifth month of that year. - In Ezra 7:8 Ezra is again, as in Ezra 7:6, the subject of the sentence; the intervening seventh verse being really only in apposition with Ezra 7:6. - In Ezra 7:9 the time occupied by the journey is more precisely defined; כּי is explanatory. Namely, on the first day of the first month, he had appointed the journey from Babylon, etc. The Keri יסד הוּא can only mean, ipsum erat fundamentum profectionis, as J. H. Mich. after R. Sal. explains it, for יסד is pointed as the construct state. The departure of the expedition from the place of meeting occurred, according to Ezra 8:31, on the twelfth day of the first month. Since, however, they encamped three days there, making the final preparations for their journey, eleven days might easily elapse between the period when the whole caravan had assembled, and the day of actual departure. The Keri offers no appropriate signification; for since הוּא can only be taken for the subject, and הם יסד for the predicate, the sentence would contain an anacoluthon. To translate הוּא by ipsum cannot be justified by the usages of the language, for there is no such emphasis on יסד as to cause הוּא to be regarded as an emphatic reference to the following noun. יסד must be pointed יסד or יסּד, as the third pers. perf. Kal or Piel, meaning to arrange, to appoint, and הוּא referred to Ezra. On הטּובה אלהיו כּיד, comp. Ezra 7:6. The hand of his God graciously arranged for him, for he had prepared his heart to seek and to do the law of Jahve, i.e., to make the law of God his rule of action. לבבו הכין, like 2 Chronicles 12:14; 2 Chronicles 19:3; 2 Chronicles 30:19. To teach in Israel statutes and judgments, as both are prescribed in the law of God. Geneva Study BibleAnd there went up some of the children of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, and the porters, and the Nethinims, unto Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king. Matthew Henry's Concise Commentary7:1-10 Ezra went from Babylon to Jerusalem, for the good of his country. The king was kind to him; he granted all his requests, whatever Ezra desired to enable him to serve his country. When he went, many went with him; he obtained favour from his king, by the Divine favour. Every creature is that to us, which God makes it to be. We must see the hand of God in the events that befal us, and acknowledge him with thankfulness. | |
|  | 
Ezra 7:8 Ezra arrived in Jerusalem in the fifth month of the seventh year of the king. Ezra 7:24 You are also to know that you have no authority to impose taxes, tribute or duty on any of the priests, Levites, singers, gatekeepers, temple servants or other workers at this house of God. Ezra 8:1 These are the family heads and those registered with them who came up with me from Babylon during the reign of King Artaxerxes: Ezra 8:15 I assembled them at the canal that flows toward Ahava, and we camped there three days. When I checked among the people and the priests, I found no Levites there. Ezra 8:20 They also brought 220 of the temple servants--a body that David and the officials had established to assist the Levites. All were registered by name. Nehemiah 12:1 These were the priests and Levites who returned with Zerubbabel son of Shealtiel and with Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, |
 Artaxerxes Ar-Ta-Xerx'es Children Doorkeepers Door-Keepers Gatekeepers Including Israel Israelites Jerusalem Levites Music-Makers Nethinim Nethinims Porters Priests Servants Seventh Singers Temple And there went up some of the children of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, and the porters, and the Nethinims, unto Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king.the children 8:1-14 the Levites 2:40,41 8:15-20 singers 1Ch 6:31 25:1-8 porters 2:42 1Ch 9:17 Ne 7:45 Nethinims 24 2:43 8:20 Ne 7:46 10:28 Artaxerxes 11,12 6:14 8:1 Ne 2:1
 Ezra Chapter 7 Verse 7 Alphabetical: also and Artaxerxes came gatekeepers in including Israel Israelites Jerusalem King Levites of priests servants seventh singers Some sons temple the to up went year THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide. The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. OT History: Ezra 7:7 There went up some of the children (Ezr. Ez) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools Ezra 7:7 Bible Software Ezra 7:7 Biblia Paralela Ezra 7:7 Chinese Bible Ezra 7:7 French Bible Ezra 7:7 German Bible Ezra 7:7 Danish Bible Ezra 7:7 Swedish Bible Ezra 7:7 Norwegian Bible Ezra 7:7 Multilingual Bible Online Bible |
|