Jeremiah 43:8
<< Jeremiah 43:8 >>
New International Version (©1984)
In Tahpanhes the word of the LORD came to Jeremiah:

New Living Translation (©2007)
Then at Tahpanhes, the LORD gave another message to Jeremiah. He said,

English Standard Version (©2001)
Then the word of the LORD came to Jeremiah in Tahpanhes:

New American Standard Bible (©1995)
Then the word of the LORD came to Jeremiah in Tahpanhes, saying,

King James Bible (Cambridge Ed.)
Then came the word of the LORD unto Jeremiah in Tahpanhes, saying,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then the LORD spoke his word to Jeremiah in Tahpanhes. He said,

King James 2000 Bible (©2003)
Then came the word of the LORD unto Jeremiah in Tahpanhes, saying,

American King James Version
Then came the word of the LORD to Jeremiah in Tahpanhes, saying,

American Standard Version
Then came the word of Jehovah unto Jeremiah in Tahpanhes, saying,

Douay-Rheims Bible
And the word of the Lord came to Jeremias in Taphnis, saying:

Darby Bible Translation
And the word of Jehovah came to Jeremiah in Tahpanhes, saying,

English Revised Version
Then came the word of the LORD unto Jeremiah in Tahpanhes, saying,

Webster's Bible Translation
Then came the word of the LORD to Jeremiah in Tahpanhes, saying,

World English Bible
Then came the word of Yahweh to Jeremiah in Tahpanhes, saying,

Young's Literal Translation
And there is a word of Jehovah unto Jeremiah in Tahpanhes, saying,

Barnes' Notes on the Bible

On arriving at the frontiers of Egypt, the captains would be compelled to halt in order to obtain the king's permission to enter his country. Jeremiah therefore takes the opportunity to predict, first, the downfall of Egypt; and secondly, that of the false gods.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Then came the word of the Lord to Jeremiah, at Tahpanhes,.... Where he was with the rest the captains carried thither with them; and as soon as he and they had got here, the word of the Lord came unto him, declaring the destruction of this place, and of the whole land. Here Jerom says the prophet was stoned to death;

saying; as follows:


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

Prediction regarding Egypt. - Jeremiah 43:8. "And the word of the Lord came to Jeremiah in Tahpanhes, saying, Jeremiah 43:9. Take in thine hand large stones, and hide them in the clay in the brick-kiln, which is at the entrance to the house of Pharaoh in Taphanhes, in the eyes of the Jews; Jeremiah 43:10. And say to them: Thus saith Jahveh of hosts, the God of Israel, Behold, I will send and take Nebuchadrezzar, the king of Babylon, my servant, and will place his throne over these stones which I have hidden, and he shall stretch his tapestry over them. Jeremiah 43:11. And he shall come and smite the land of Egypt, (he who is) for death, to death, - (he who is) for captivity, to captivity, - (he who is) for the sword, to the sword. Jeremiah 43:12. And I will kindle fire in the houses of the gods of Egypt, and he shall burn them and carry them away; and he shall wrap the land of Egypt round him as the shepherd wraps his cloak round him, and thence depart in peace. Jeremiah 43:13. And he shall destroy the pillars of Beth-shemesh, which is in the land of Egypt, and the houses of the gods of the Egyptians shall he burn with fire."

This prophecy is introduced by a symbolical action, on which it is based. But in spite of the fact that the object of the action is stated in the address which follows, the action itself is not quite plain from the occurrence of בּמּלבּן, whose usual meaning, "brick-kiln" (cf. Nahum 3:14), does not seem suitable here. Eichhorn and Hitzig think it absurd that there should be found before the door of a royal habitation a brick-kiln on which a king was to place his throne. From the Arabic malbin, which also signifies a rectangular figure like tile or brick, and is used of the projecting entablature of doors, - from the employment, also, in the Talmud of the word מלבּן to signify a quadrangular tablet in the form of a tile, - Hitzig would claim for the word the meaning of a stone floor, and accordingly renders, "and insert them with mortar into the stone flooring." But the entablatures over doors, or quadrangular figures like bricks, are nothing like a stone flooring or pavement before a palace. Besides, in the way of attaching to the word the signification of a "brick-kiln," - a meaning which is well established, - or even of a brickwork, the difficulties are not so great as to compel us to accept interpretations that have no foundation. We do not need to think of a brick-kiln or brickwork as being always before the palace; as Neumann has observed, it may have indeed ben there, although only for a short time, during the erecting of some part of the palace; nor need it have been just at the palace gateway, but a considerable distance away from it, and on the opposite side. Alongside of it there was lying mortar, an indispensable building material. טמן, "to hide," perhaps means here not merely to embed, but to embed in such a way that the stones could not very readily be perceived. Jeremiah was to press down the big stones, not into the brick-kiln, but into the mortar which was lying at (near) the brick-kiln, - to put them, too, before the eyes of the Jews, inasmuch as the meaning of this act had a primary reference to the fate of the Jews in Egypt. The object of the action is thus stated in what follows: Jahveh shall bring the king of Babylon and set his throne on these stones, so that he shall spread out his beautiful tapestry over them. שׁפרוּר (Qeri שׁפריר), an intensive form of שׁפר, שׁפרה, "splendour, beauty," signifies a glittering ornament, - here, the decoration of the throne, the gorgeous tapestry with which the seat of the throne was covered. The stones must thus form the basis for the throne, which the king of Babylon will set up in front of the palace of the king of Egypt at Tahpanhes. But the symbolical meaning of this action is not thereby exhausted. Not merely is the laying of the stones significant, but also the place where they are laid, - at the entrance, or opposite Pharaoh's palace. This palace was built of tiles or bricks: this is indicated by the brick-kiln and the mortar. The throne of the king of Babylon, on the contrary, is set up on large stones. The materials of which the palace and the throne are formed, shadow forth the strength and stability of the kingdom. Pharaoh's dominion is like crumbling clay, the material of bricks; the throne which Nebuchadnezzar shall set up opposite the clay-building of the Pharaohs rests on large stones, - his rule will be powerful and permanent. According to Jeremiah's further development of the symbol in Jeremiah 43:11., Nebuchadnezzar will come to Egypt (the Kethib באה is to be read בּאה, "he came down," to Egypt, בּוא being construed with the accus.), and will smite the land together with its inhabitants, so that every man will receive his appointed lot, viz., death by pestilence, imprisonment, and the sword, i.e., death in battle. On the mode of representation here, cf. Jeremiah 15:2.


Geneva Study Bible

Then came the word of the LORD unto Jeremiah in Tahpanhes, saying,


Matthew Henry's Concise Commentary

43:8-13 God can find his people wherever they are. The Spirit of prophecy was not confined to the land of Israel. It is foretold that Nebuchadnezzar should destroy and carry into captivity many of the Egyptians. Thus God makes one wicked man, or wicked nation, a scourge and plague to another. He will punish those who deceive his professing people, or tempt them to rebellion.


Jeremiah 2:16 Also, the men of Memphis and Tahpanhes have shaved the crown of your head.
Jeremiah 43:9 "While the Jews are watching, take some large stones with you and bury them in clay in the brick pavement at the entrance to Pharaoh's palace in Tahpanhes.
Jeremiah 44:1 This word came to Jeremiah concerning all the Jews living in Lower Egypt--in Migdol, Tahpanhes and Memphis--and in Upper Egypt:
Jeremiah 46:14 "Announce this in Egypt, and proclaim it in Migdol; proclaim it also in Memphis and Tahpanhes: 'Take your positions and get ready, for the sword devours those around you.'
Ezekiel 30:18 Dark will be the day at Tahpanhes when I break the yoke of Egypt; there her proud strength will come to an end. She will be covered with clouds, and her villages will go into captivity.

Jeremiah Tahpanhes Tah'panhes Word


Then came the word of the LORD unto Jeremiah in Tahpanhes, saying,

Ps 139:7 2Ti 2:9

Jeremiah Chapter 43 Verse 8

Alphabetical: came In Jeremiah LORD of saying Tahpanhes the Then to word

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Prophets: Jeremiah 43:8 Then came the word of Yahweh (Jer.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Jeremiah 43:8 Bible Software
Jeremiah 43:8 Biblia Paralela
Jeremiah 43:8 Chinese Bible
Jeremiah 43:8 French Bible
Jeremiah 43:8 German Bible
Jeremiah 43:8 Danish Bible
Jeremiah 43:8 Swedish Bible
Jeremiah 43:8 Norwegian Bible
Jeremiah 43:8 Multilingual Bible

Online Bible