New International Version (©1984) How much better it would have been if the men had eaten today some of the plunder they took from their enemies. Would not the slaughter of the Philistines have been even greater?"New Living Translation (©2007) If the men had been allowed to eat freely from the food they found among our enemies, think how many more Philistines we could have killed!" English Standard Version (©2001) How much better if the people had eaten freely today of the spoil of their enemies that they found. For now the defeat among the Philistines has not been great.” New American Standard Bible (©1995) "How much more, if only the people had eaten freely today of the spoil of their enemies which they found! For now the slaughter among the Philistines has not been great." King James Bible (Cambridge Ed.) How much more, if haply the people had eaten freely to day of the spoil of their enemies which they found? for had there not been now a much greater slaughter among the Philistines? GOD'S WORD® Translation (©1995) If only the troops had eaten some of the enemies' food, which they found today. We would have killed more Philistines." King James 2000 Bible (©2003) How much better, if the people had eaten freely today of the spoil of their enemies which they found? for would there not been now a much greater slaughter among the Philistines? American King James Version How much more, if haply the people had eaten freely to day of the spoil of their enemies which they found? for had there not been now a much greater slaughter among the Philistines? American Standard Version How much more, if haply the people had eaten freely to-day of the spoil of their enemies which they found? for now hath there been no great slaughter among the Philistines. Douay-Rheims Bible How much more if the people had eaten of the prey of their enemies, which they found? had there not been made a greater slaughter among the Philistines? Darby Bible Translation How much more, if the people had eaten freely to-day of the spoil of their enemies which they found? for would there not now have been a much greater slaughter among the Philistines? English Revised Version How much more, if haply the people had eaten freely today of the spoil of their enemies which they found? for now hath there been no great slaughter among the Philistines. Webster's Bible Translation How much more, if haply the people had eaten freely to-day of the spoil of their enemies which they found? for had there not been now a much greater slaughter among the Philistines? World English Bible How much more, if perhaps the people had eaten freely today of the spoil of their enemies which they found? For now has there been no great slaughter among the Philistines." Young's Literal Translation How much more if the people had well eaten to-day of the spoil of its enemies which it hath found, for now, the smiting hath not been great among the Philistines.' |