New International Version (©1984) He walked in the ways of the kings of Israel and also made cast idols for worshiping the Baals.New Living Translation (©2007) Instead, he followed the example of the kings of Israel. He cast metal images for the worship of Baal. English Standard Version (©2001) but he walked in the ways of the kings of Israel. He even made metal images for the Baals, New American Standard Bible (©1995) But he walked in the ways of the kings of Israel; he also made molten images for the Baals. King James Bible (Cambridge Ed.) For he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for Baalim. GOD'S WORD® Translation (©1995) He followed the example of the kings of Israel and even made metal idols for worshiping other gods-the Baals. King James 2000 Bible (©2003) For he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for Baalim. American King James Version For he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for Baalim. American Standard Version but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baalim. Douay-Rheims Bible But walked in the ways of the kings of Israel; moreover also he cast statues for Baalim. Darby Bible Translation but walked in the ways of the kings of Israel, and even made molten images for the Baals; English Revised Version but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baalim. Webster's Bible Translation For he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for Baalim. World English Bible but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baals. Young's Literal Translation and walketh in the ways of the kings of Israel, and also, molten images hath made for Baalim, |