New International Version (©1984) But they were terrified and said, "If two kings could not resist him, how can we?"New Living Translation (©2007) But they were paralyzed with fear and said, "We've seen that two kings couldn't stand against this man! What can we do?" English Standard Version (©2001) But they were exceedingly afraid and said, “Behold, the two kings could not stand before him. How then can we stand?” New American Standard Bible (©1995) But they feared greatly and said, "Behold, the two kings did not stand before him; how then can we stand?" King James Bible (Cambridge Ed.) But they were exceedingly afraid, and said, Behold, two kings stood not before him: how then shall we stand? GOD'S WORD® Translation (©1995) But they panicked. They said, "If two kings couldn't stand up to him, how can we stand up to him?" King James 2000 Bible (©2003) But they were exceedingly afraid, and said, Behold, two kings stood not before him: how then shall we stand? American King James Version But they were exceedingly afraid, and said, Behold, two kings stood not before him: how then shall we stand? American Standard Version But they were exceedingly afraid, and said, Behold, the two kings stood not before him: how then shall we stand? Douay-Rheims Bible But they were exceedingly afraid, and said: Behold two kings could not stand before him, and how shall we be able to resist? Darby Bible Translation And they were exceedingly afraid, and said, Behold, the two kings stood not before him; and how shall we stand? English Revised Version But they were exceedingly afraid, and said, Behold, the two kings stood not before him: how then shall we stand? Webster's Bible Translation But they were exceedingly afraid, and said, Behold, two kings stood not before him: how then shall we stand? World English Bible But they were exceedingly afraid, and said, "Behold, the two kings didn't stand before him! How then shall we stand?" Young's Literal Translation And they fear very greatly, and say, 'Lo, the two kings have not stood before him, and how do we stand -- we?' |