| New International Version (©1984) Jethro had sent word to him, "I, your father-in-law Jethro, am coming to you with your wife and her two sons."New Living Translation (©2007) Jethro had sent a message to Moses, saying, "I, Jethro, your father-in-law, am coming to see you with your wife and your two sons." English Standard Version (©2001) And when he sent word to Moses, “I, your father-in-law Jethro, am coming to you with your wife and her two sons with her,” New American Standard Bible (©1995) He sent word to Moses, "I, your father-in-law Jethro, am coming to you with your wife and her two sons with her." King James Bible (Cambridge Ed.) And he said unto Moses, I thy father in law Jethro am come unto thee, and thy wife, and her two sons with her. GOD'S WORD® Translation (©1995) Jethro had sent word to Moses, "I'm coming to [visit] you, [and I'm bringing] your wife and her two sons." King James 2000 Bible (©2003) And he said unto Moses, I your father-in-law Jethro am come unto you, and your wife, and her two sons with her. American King James Version And he said to Moses, I your father in law Jethro am come to you, and your wife, and her two sons with her. American Standard Version and he said unto Moses, I, thy father-in-law Jethro, am come unto thee, and thy wife, and her two sons with her. Douay-Rheims Bible And he sent word to Moses, saying: I Jethro thy kinsman come to thee, and thy wife, and thy two sons with her. Darby Bible Translation And he sent word to Moses: I, thy father-in-law Jethro, am come to thee, and thy wife, and her two sons with her. English Revised Version and he said unto Moses, I thy father in law Jethro am come unto thee, and thy wife, and her two sons with her. Webster's Bible Translation And he said to Moses, I thy father-in-law Jethro have come to thee, and thy wife, and her two sons with her. World English Bible He said to Moses, "I, your father-in-law Jethro, have come to you with your wife, and her two sons with her." Young's Literal Translation and he saith unto Moses, 'I, thy father-in-law, Jethro, am coming unto thee, and thy wife, and her two sons with her.' | | Barnes' Notes on the Bible And he said ... - Or according to the Greek Version, "And it was told to Moses, saying, Lo, thy father in law Jether is come." Clarke's Commentary on the BibleAnd he said unto Moses - That is, by a messenger; in consequence of which Moses went out to meet him, as is stated in the next verse, for an interview had not yet taken place. This is supported by reading הנה hinneh, behold, for אני ani, I, which is the reading of the Septuagint and Syriac, and several Samaritan MSS.; instead therefore of I, thy father, we should read, Behold thy father, etc. - Kennicott's Remarks. Gill's Exposition of the Entire BibleAnd he said unto Moses,.... By a messenger, as Jarchi: or by a written letter, as Aben Ezra: or, as the Septuagint version, "it was told to Moses, thy father", &c. for as yet he was not come to him, as appears by Moses going forth to meet him: I thy father in law Jethro am come to thee: or, "am coming" (m); for, as yet, he was not in his presence, and they were not personally present face to face: the Targum of Jonathan adds, "to become a proselyte"; but it seems that before, as well as now, he had been a worshipper of the true God, and always speaks like one that had had the fear of God before him continually: and thy wife, and her sons with her; this he thought fit to acquaint him of by messenger or letter, that he might be in expectation of them, and not be surprised at once with their appearance: besides, as some observe, and not amiss, after the late attack of the Amalekites upon their rear, guards or sentinels might be placed in the outer parts of the camp for its safety, and who would not easily, without order, let strangers pass into it, and therefore previous notice was necessary to get admission. (m) "veniens", Montanus. Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old TestamentWhen Jethro announced his arrival to Moses ("he said," sc., through a messenger), he received his father-in-law with the honour due to his rank; and when he had conducted him to his tent, he related to him all the leading events connected with the departure from Egypt, and all the troubles they had met with on the way, and how Jehovah had delivered them out of them all. Jethro rejoiced at this, and broke out in praise to Jehovah, declaring that Jehovah was greater than all gods, i.e., that He had shown Himself to be exalted above all gods, for God is great in the eyes of men only when He makes known His greatness through the display of His omnipotence. He then gave a practical expression to his praise by a burnt-offering and slain-offering, which he presented to God. The second כּי in Exodus 18:11 is only an emphatic repetition of the first, and אשׁר בּדּבר is not dependent upon ידעתּי, but upon גּדול nopu tub, or upon הגדּיל understood, which is to be supplied in thought after the second כּי: "That He has proved Himself great by the affair in which they (the Egyptians) dealt proudly against them (the Israelites)." Compare Nehemiah 9:10, from which it is evident, that to refer these words to the destruction of Pharaoh and his army in the Red Sea as a punishment for their attempt to destroy the Israelites in the water (Exodus 1:22) is too contracted an interpretation; and that they rather relate to all the measures adopted by the Egyptians for the oppression and detention of the Israelites, and signify that Jehovah had shown Himself great above all gods by all the plagues inflicted upon Egypt down to the destruction of Pharaoh and his army in the Red Sea. Geneva Study BibleAnd he {c} said unto Moses, I thy father in law Jethro am come unto thee, and thy wife, and her two sons with her. (c) That is, he sent messengers to say to him. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary6. and thy wife, and her two sons-See Ex 4:20. Matthew Henry's Concise Commentary18:1-6 Jethro came to rejoice with Moses in the happiness of Israel, and to bring his wife and children to him. Moses must have his family with him, that while he ruled the church of God, he might set a good example in family government, 1Ti 3:5. | |
|  | 
Exodus 18:5 Jethro, Moses' father-in-law, together with Moses' sons and wife, came to him in the desert, where he was camped near the mountain of God. Exodus 18:7 So Moses went out to meet his father-in-law and bowed down and kissed him. They greeted each other and then went into the tent. |
 Father-In-Law Jethro Law Moses Wife Word And he said unto Moses, I thy father in law Jethro am come unto thee, and thy wife, and her two sons with her.no reference
 Exodus Chapter 18 Verse 6 Alphabetical: am and coming father-in-law had He her him I Jethro Moses sent sons to two wife with word you your THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide. The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. OT Law: Exodus 18:6 He said to Moses I your father-in-law (Exo. Ex) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools Exodus 18:6 Bible Software Exodus 18:6 Biblia Paralela Exodus 18:6 Chinese Bible Exodus 18:6 French Bible Exodus 18:6 German Bible Exodus 18:6 Danish Bible Exodus 18:6 Swedish Bible Exodus 18:6 Norwegian Bible Exodus 18:6 Multilingual Bible Online Bible |
|