| New International Version (©1984) Is not the whole land before you? Let's part company. If you go to the left, I'll go to the right; if you go to the right, I'll go to the left."New Living Translation (©2007) The whole countryside is open to you. Take your choice of any section of the land you want, and we will separate. If you want the land to the left, then I'll take the land on the right. If you prefer the land on the right, then I'll go to the left." English Standard Version (©2001) Is not the whole land before you? Separate yourself from me. If you take the left hand, then I will go to the right, or if you take the right hand, then I will go to the left.” New American Standard Bible (©1995) "Is not the whole land before you? Please separate from me; if to the left, then I will go to the right; or if to the right, then I will go to the left." King James Bible (Cambridge Ed.) Is not the whole land before thee? separate thyself, I pray thee, from me: if thou wilt take the left hand, then I will go to the right; or if thou depart to the right hand, then I will go to the left. GOD'S WORD® Translation (©1995) Isn't all this land yours also? Let's separate. If you go to the left, I'll go to the right, and if you go to the right, I'll go to the left." King James 2000 Bible (©2003) Is not the whole land before you? separate yourself, I pray you, from me: if you will take the left hand, then I will go to the right; or if you depart to the right hand, then I will go to the left. American King James Version Is not the whole land before you? separate yourself, I pray you, from me: if you will take the left hand, then I will go to the right; or if you depart to the right hand, then I will go to the left. American Standard Version Is not the whole land before thee? separate thyself, I pray thee, from me. If thou wilt take the left hand, then I will go to the right. Or if thou take the right hand, then I will go to the left. Douay-Rheims Bible Behold the whole land is before thee: depart from me I pray thee: if thou wilt go to the left hand, I will take the right: if thou choose the right hand, I will pass to the left. Darby Bible Translation Is not the whole land before thee? Separate thyself, I pray thee, from me: if to the left, then I will take the right; and if to the right, then I will take the left. English Revised Version Is not the whole land before thee? separate thyself, I pray thee, from me: if thou wilt take the left hand, then I will go to the right; or if thou take the right hand, then I will go to the left. Webster's Bible Translation Is not the whole land before thee? Separate thyself, I pray thee, from me: if thou wilt take the left hand, then I will go to the right; or if thou wilt depart to the right hand, then I will go to the left. World English Bible Isn't the whole land before you? Please separate yourself from me. If you go to the left hand, then I will go to the right. Or if you go to the right hand, then I will go to the left." Young's Literal Translation Is not all the land before thee? be parted, I pray thee, from me; if to the left, then I to the right; and if to the right, then I to the left.' | | Clarke's Commentary on the Bible Is not the whole land before thee - As the patriarch or head of the family, Abram, by prescriptive right, might have chosen his own portion first, and appointed Lot his; but intent upon peace, and feeling pure and parental affection for his nephew, he permitted him to make his choice first. Gill's Exposition of the Entire BibleIs not the whole land before thee?.... Signifying, that though there were not room and convenience for them both in that part of the country in which they were, yet there were in other parts; and though the land was given to Abram, he did not desire Lot to depart out of it; nay, he sets it all before him to choose what part he would dwell in, which was great condescension in him: separate thyself, I pray thee, from me; not that he was weary of his company and fellowship with him, but, as things were circumstanced, a separation was necessary for the subsistence of their herds and flocks, and for the peace and comfort of their respective families; nor did he desire him to go out of the land, or be so far from him, that he could be of no advantage to him; but though separate, yet so near him as to give him help and assistance, as there might be occasion for it, and as there was some time after, which appears from the history of the following chapter. If thou wilt take the left hand, then I will go to the right; or if thou depart to the right hand, then I will go to the left; or as the Targums of Onkelos and Jonathan are,"if thou wilt go to the north, I will go to the south, or if thou wilt go to the south, I will go to the north:''for when a man stands with his face to the east, the principal part, the north is on his left hand, and the south on his right; and this was an usual way of speaking in the eastern countries; but they were not, as Grotius observes, Aristotelians, who make the east the right hand, and the west the left. This was an instance of the peaceable disposition of Abram, and of his humility and condescension to give his nephew leave, who was in all respects inferior to him, to make his choice, to go which way he would, and take what part of the country he pleased. Geneva Study BibleIs not the whole land before thee? separate thyself, I pray thee, from me: if thou wilt {f} take the left hand, then I will go to the right; or if thou depart to the right hand, then I will go to the left. (f) Abram resigns his own right to buy peace. Matthew Henry's Concise Commentary13:5-9 Riches not only afford matter for strife, and are the things most commonly striven about; but they also stir up a spirit of contention, by making people proud and covetous. Mine and thine are the great make-bates of the world. Poverty and labour, wants and wanderings, could not separate Abram and Lot; but riches did so. Bad servants often make a great deal of mischief in families and among neighbours, by their pride and passion, lying, slandering, and talebearing. What made the quarrel worse was, that the Canaanite and the Perizzite dwelt then in the land. The quarrels of professors are the reproach of religion, and give occasion to the enemies of the Lord to blaspheme. It is best to keep the peace, that it be not broken; but the next best is, if differences do happen, with all speed to quench the fire that is broken out. The attempt to stay this strife was made by Abram, although he was the elder and the greater man. Abram shows himself to be a man of cool spirit, that had the command of his passion, and knew how to turn away wrath by a soft answer. Those that would keep the peace, must never render railing for railing. And of a condescending spirit; he was willing to beseech even his inferior to be at peace. Whatever others are for, the people of God must be for peace. Abram's plea for peace was very powerful. Let the people of the land contend about trifles; but let not us fall out, who know better things, and look for a better country. Professors of religion should be most careful to avoid contention. Many profess to be for peace who will do nothing towards it: not so Abram. When God condescends to beseech us to be reconciled, we may well beseech one another. Though God had promised Abram to give this land to his seed, yet he offered an equal or better share to Lot, who had not an equal right; and he will not, under the protection of God's promise, act hardly to his kinsman. It is noble to be willing to yield for peace' sake. | |
|  | 
Genesis 13:8 So Abram said to Lot, "Let's not have any quarreling between you and me, or between your herdsmen and mine, for we are brothers. Genesis 13:10 Lot looked up and saw that the whole plain of the Jordan was well watered, like the garden of the LORD, like the land of Egypt, toward Zoar. (This was before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah.) Genesis 20:15 And Abimelech said, "My land is before you; live wherever you like." Genesis 34:10 You can settle among us; the land is open to you. Live in it, trade in it, and acquire property in it." Jeremiah 40:4 But today I am freeing you from the chains on your wrists. Come with me to Babylon, if you like, and I will look after you; but if you do not want to, then don't come. Look, the whole country lies before you; go wherever you please." |
 Company Depart Hand I'll Let's Part Parted Please Right Separate Thyself Ways Whole Wilt Is not the whole land before thee? separate thyself, I pray thee, from me: if thou wilt take the left hand, then I will go to the right; or if thou depart to the right hand, then I will go to the left.Is not. 20:15 34:10 if thou wilt. Ps 120:7 Ro 12:18 1Co 6:7 Heb 12:14 Jas 3:13-18 1Pe 3:8-12
 Genesis Chapter 13 Verse 9 Alphabetical: before company from go I If I'll Is land left Let's me not or part Please right separate the then to whole will you THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide. The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. OT Law: Genesis 13:9 Isn't the whole land before you? Please (Gen. Ge Gn) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools Genesis 13:9 Bible Software Genesis 13:9 Biblia Paralela Genesis 13:9 Chinese Bible Genesis 13:9 French Bible Genesis 13:9 German Bible Genesis 13:9 Danish Bible Genesis 13:9 Swedish Bible Genesis 13:9 Norwegian Bible Genesis 13:9 Multilingual Bible Online Bible |
|