New International Version (©1984) But Abram said, "O Sovereign LORD, what can you give me since I remain childless and the one who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?"New Living Translation (©2007) But Abram replied, "O Sovereign LORD, what good are all your blessings when I don't even have a son? Since you've given me no children, Eliezer of Damascus, a servant in my household, will inherit all my wealth. English Standard Version (©2001) But Abram said, “O Lord GOD, what will you give me, for I continue childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?” New American Standard Bible (©1995) Abram said, "O Lord GOD, what will You give me, since I am childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?" King James Bible (Cambridge Ed.) And Abram said, Lord GOD, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus? GOD'S WORD® Translation (©1995) Abram asked, "Almighty LORD, what will you give me? Since I'm going to die without children, Eliezer of Damascus will inherit my household. King James 2000 Bible (©2003) And Abram said, Lord GOD, what will you give me, seeing I go childless, and the heir of my house is this Eliezer of Damascus? American King James Version And Abram said, LORD God, what will you give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus? American Standard Version And Abram said, O Lord Jehovah, what wilt thou give me, seeing I go childless, and he that shall be possessor of my house is Eliezer of Damascus? Douay-Rheims Bible And Abram said: Lord God, what wilt thou give me? I shall go without children: and the son of the steward of my house is this Damascus Eliezer. Darby Bible Translation And Abram said, Lord Jehovah, what wilt thou give me? seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus. English Revised Version And Abram said, O Lord GOD, what wilt thou give me, seeing I go childless, and he that shall be possessor of my house is Dammesek Eliezer? Webster's Bible Translation And Abram said, Lord GOD, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus? World English Bible Abram said, "Lord Yahweh, what will you give me, since I go childless, and he who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?" Young's Literal Translation And Abram saith, 'Lord Jehovah, what dost Thou give to me, and I am going childless? and an acquired son in my house is Demmesek Eliezer.' |
| Barnes' Notes on the Bible Notwithstanding the unbounded grandeur and preciousness of the promise, or rather assurance, now given, Abram is still childless and landless; and the Lord has made as yet no sign of action in regard to these objects of special promise. "Lord Jehovah (Yahweh)." The name אדני 'ǎdonāy is here for the first time used in the divine records. It denotes one who has authority; and, therefore, when applied to God, the Supreme Lord. Abram hereby acknowledges Yahweh as Supreme Judge and Governor, and therefore entitled to dispose of all matters concerning his present or prospective welfare. "What wilt thou give me?" Of what use will land or wealth be to me, the immediate reward specified by the promise? Eliezer of Damascus is master of my house. "To me thou hast given no seed." This was the present shield mentioned also in former words of promise. There is something strikingly human in all this. Abram is no enthusiast or fanatic. He fastens on the substantive blessings which the Lord had expressly named. Clarke's Commentary on the BibleWhat wilt thou give me, seeing I go childless - The anxiety of the Asiatics to have offspring is intense and universal. Among the Hindoos the want of children renders all other blessings of no esteem. See Ward. And the steward of my house - Abram, understanding the promise as relating to that person who was to spring from his family, in whom all the nations of the earth should be blessed, expresses his surprise that there should be such a promise, and yet he is about to die childless! How then can the promise be fulfilled, when, far from a spiritual seed, he has not even a person in his family that has a natural right to his property, and that a stranger is likely to be his heir? This seems to be the general sense of the passage; but who this steward of his house, this Eliezer of Damascus, was, commentators are not agreed. The translation of the Septuagint is at least curious: Ὁδε υἱος Μασεκ της οικολενους μου, οὑτος Δαμασκος Ελιεζερ·. The son of Masek my homeborn maid, this Eliezer of Damascus, is my heir; which intimates that they supposed משק meshek, which we translate steward, to have been the name of a female slave, born in the family of Abram, of whom was born this Eliezer, who on account of the country either of his father or mother, was called a Damascene or one of Damascus. It is extremely probable that our Lord has this passage in view in his parable of the rich man and Lazarus, Luke 16:19. From the name Eliezer, by leaving out the first letter, Liezer is formed, which makes Lazarus in the New Testament, the person who, from an abject and distressed state, was raised to lie in the bosom of Abraham in paradise. Gill's Exposition of the Entire BibleAnd Abram said, Lord God, what wilt thou give me, seeing I go childless,.... As if he should say, what signifies what thou givest me of temporal blessings, if thou withholdest from me the blessing of a child; from whom it might be hoped and believed would spring the promised Messiah, in whom all nations of the earth shall be blessed. All my wealth and riches, victories and honours, are of no avail to me, while I am deprived of this favour; and since I am advanced in years, and going the way of all the earth; or out of the world, as the Targums of Jonathan and Jerusalem paraphrase it, and which is the sense of the word in many places, see Joshua 23:14. Should I depart from hence childless, as I am like to do, what pleasure can I take in them, and comfort from them, when I have none to inherit them? and the steward of my house is this Eliezer of Damascus; who was his head servant, perhaps the same with him in Genesis 24:2 called the eldest servant of his house, who had the care of it, of providing food for it, and supplying with it, and giving to everyone their portion in due season. Some render it, "the son of leaving my house" (y); to whom he left the care of his house, and should leave the administration of all things in it after his death, making him heir should he die childless; and so it may be supplied, "he Eliezer of Damascus is" or "shall be my heir". Strange and various are the fancies of the Jewish writers concerning this Eliezer; the Targum of Jonathan on Genesis 14:14 calls him the son of Nimrod; others say he was the grandson of Nimrod, and others, a servant of his, who gave him to Abram for a servant; and when Isaac married Rebekah he was made free, and through Abram's influence became a king, and was Og king of Bashan (z); and others say he was Canaan the son of Ham (a); and others again, that he was Lot, who was very desirous of being Abram's heir (b): but with neither of these wilt this description of him agree, who is said to be of Damascus; either he was born there, or his parents, one or other, were from thence, who very probably were Abram's servants; and this Eliezer was born in his house, as seems from Genesis 15:3, or the words may be rendered Damascus Eliezer (c), that is, Damascus the son of Eliezer; so that Eliezer was his father's name, and Damascus the proper name of this servant: and some say Damascus was built by him, and had its name from him, which is not likely, since we read of it before, and it is ascribed to another builder; see Gill on Genesis 14:15. Indeed Justin (d) says it had its name from a king of it, so called; but who, according to him, was much more ancient than Abram, whom he also makes to be a king of Damascus: after King Damascus, he says, was Azelus, then Adores, and Abram and Israel were kings in that place. And Nicolas of Damascus (e) relates, that Abram reigned at Damascus, when with an army he came out of the land of Chaldea, beyond Babylon; and that the name of Abram was still famous in the region of Damascus, and a certain village was shown, called Abram's habitation: and the Jewish writers say (f), that the servants of Abram built Damascus, and he reigned over it: that Abram lived there some time seems reasonable from this Eliezer, who was born in his house, being called Eliezer of Damascus; for which no other reason can well be assigned than his being born there, which must be therefore when Abram dwelt there, since he was born in his house; and this might be the foundation of the above traditions. (y) "is cui relinquetur domus mea", Junius & Tremellius; Heb. "filius derelictionis domus meae", Piscator; so Joseph Kimchi and Abendana. (z) Pirke Eliezer, c. 16. (a) Shalshalet Hakabala, fol. 2. 1. (b) Bereshit Rabba, sect. 43. fol. 39. 1.((c) "Damascus Eliezer", V. L. Pagninus, Montanus, Cocceius. (d) E Trogo, l. 36. c. 2.((e) Apud Euseb. Evangel. Praepar. l. 90. c. 16. p. 417. (f) Shalshalet Hakabala, fol. 77. 1. Geneva Study BibleAnd Abram said, {a} Lord GOD, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus? (a) His fear was not only lest he should not have children, but lest the promise of the blessed seed should not be accomplished in him. Scofield Reference Notes[1] "Lord" (Heb. Adon, Adonai) (1) The primary meaning of Adon, Adonai, is Master, and it is applied in the Old Testament Scriptures both to Deity and to man. The latter instances are distinguished in the English version by the omission of the capital. As applied to man, the word is used of two relationships; master and husband Gen 24:9,10,12 "master" may illustrate the former; Gen 18:12 "lord," the latter). Both these relationships exist between Christ and the believer Jn 13:13 "master"; 2Cor 11:2,3 "husband"). (2) Two principles inhere in the relation of master and servant: (a) the Master's right to implicit obedience Jn 13:13 Mt 23:10 Lk 6:46 (b) the servant's right to direction in service Isa 6:8-11 Clear distinction in the use of the divine names is illustrated in Ex 4:10-12. Moses feels his weakness and incompetency, and "Moses said unto the Lord [Jehovah], O my Lord [Adonai], I Amos not eloquent," etc. Since service is in question, Moses appropriately addresses Jehovah as Lord. But now power is in question, and it not the Lord (Adonai) but Jehovah (Lord) who answers (referring to creation power)--"and Jehovah said unto him, Who hath made man's mouth? . . Now therefore go, and I will be with thy mouth." The same distinction in Josh 7:8-11. See, for other names of Deity: See Scofield Note: "Gen 1:1" See Scofield Note: "Gen 2:4" See Scofield Note: "Gen 2:7" See Scofield Note: "Gen 14:18" See Scofield Note: "Gen 15:2" See Scofield Note: "Gen 17:1" See Scofield Note: "Gen 21:33" See Scofield Note: "1Sam 1:3" [2] "Lord God" (Heb. Adonai Jehovah). When used distinctively, this compound name, while gathering into one the special meanings of each See Scofield Note: "Gen 2:4" See Scofield Note: "Gen 15:2" will be found to emphasize the Adonai rather than the Jehovah character of Deity. (The following passages may suffice to illustrate this:) Gen 15:2,8 Dt 3:24 9:26 Josh 7:7 Jud 6:22 16:28 2Sam 7:18-20, 2Sam 7:28,29 1Ki 2:26 Ps 69:6 71:5 Isa 7:7 See, for other names of Deity: See Scofield Note: "Gen 1:1" See Scofield Note: "Gen 2:4" See Scofield Note: "Gen 2:7" Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary2. Lord God, what wilt thou give?-To his mind the declaration, "I am thy exceeding great reward" [Ge 15:1], had but one meaning, or was viewed but in one particular light, as bearing on the fulfilment of the promise, and he was still experiencing the sickness of hope deferred. Matthew Henry's Concise Commentary15:2-6 Though we must never complain of God, yet we have leave to complain to him; and to state all our grievances. It is ease to a burdened spirit, to open its case to a faithful and compassionate friend. Abram's complaint is, that he had no child; that he was never likely to have any; that the want of a son was so great a trouble to him, that it took away all his comfort. If we suppose that Abram looked no further than outward comfort, this complaint was to be blamed. But if we suppose that Abram herein had reference to the promised Seed, his desire was very commendable. Till we have evidence of our interest in Christ, we should not rest satisfied; what will all avail me, if I go Christless? If we continue instant in prayer, yet pray with humble submission to the Divine will, we shall not seek in vain. God gave Abram an express promise of a son. Christians may believe in God with respect to the common concerns of this life; but the faith by which they are justified, always has respect to the person and work of Christ. Abram believed in God as promising Christ; they believe in him as having raised him from the dead, Ro 4:24. Through faith in his blood they obtain forgiveness of sins. |