| New International Version (©1984) So Abram said to Lot, "Let's not have any quarreling between you and me, or between your herdsmen and mine, for we are brothers.New Living Translation (©2007) Finally Abram said to Lot, "Let's not allow this conflict to come between us or our herdsmen. After all, we are close relatives! English Standard Version (©2001) Then Abram said to Lot, “Let there be no strife between you and me, and between your herdsmen and my herdsmen, for we are kinsmen. New American Standard Bible (©1995) So Abram said to Lot, "Please let there be no strife between you and me, nor between my herdsmen and your herdsmen, for we are brothers. King James Bible (Cambridge Ed.) And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we be brethren. GOD'S WORD® Translation (©1995) Abram said to Lot, "Please, let's not have any more quarrels between us or between our herders. After all, we're relatives. King James 2000 Bible (©2003) And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray you, between me and you, and between my herdsmen and your herdsmen; for we are brethren. American King James Version And Abram said to Lot, Let there be no strife, I pray you, between me and you, and between my herdsmen and your herdsmen; for we be brothers. American Standard Version And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdsmen and thy herdsmen; for we are brethren. Douay-Rheims Bible Abram therefore said to Lot: Let there be no quarrel, I beseech thee, between me and thee, and between my herdsmen and thy herdsmen: for we are brethren. Darby Bible Translation And Abram said to Lot, I pray thee let there be no contention between me and thee, and between my herdsmen and thy herdsmen, for we are brethren. English Revised Version And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we are brethren. Webster's Bible Translation And Abram said to Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we are brethren. World English Bible Abram said to Lot, "Please, let there be no strife between me and you, and between my herdsmen and your herdsmen; for we are relatives. Young's Literal Translation And Abram saith unto Lot, 'Let there not, I pray thee, be strife between me and thee, and between my shepherds and thy shepherds, for we are men -- brethren. | | Barnes' Notes on the Bible The strife among the underlings does not alienate their masters. Abram appeals to the obligations of brotherhood. He proposes to obviate any further difference by yielding to Lot the choice of all the land. The heavenly principle of forbearance evidently holds the supremacy in Abram's breast. He walks in the moral atmosphere of the sermon on the mount Matthew 5:28-42. Clarke's Commentary on the BibleFor we be brethren - We are of the same family, worship the same God in the same way, have the same promises, and look for the same end. Why then should there be strife? If it appear to be unavoidable from our present situation, let that situation be instantly changed, for no secular advantages can counterbalance the loss of peace. Gill's Exposition of the Entire BibleAnd Abram said unto Lot,.... Being either an ear witness himself of the contentions of their servants, or having it reported to him by credible persons, he applied himself to Lot, in order to make peace, being a wise and good man; and though he was senior in years, and superior in substance, and higher in the class of relation, and upon all accounts the greatest man, yet he makes the proposal first, and lays a scheme before Lot for their future friendship, and to prevent quarrels, and the mischievous consequences of them: let there be no strife, I pray thee, between me and thee; there had been none yet, but it was very likely there would, if the dissension should go on between their servants; they could not well avoid interesting themselves in it, when it related to their respective properties; and there must be a right and wrong in such cases to be looked into and adjusted, which might occasion a difference between them; and this Abram was desirous of preventing, and therefore bespeaks his kinsman in this loving, affectionate, and condescending language: and or between my herdmen and thy herdmen; as he understood there was, and which, if not timely put an end to, might be of bad consequence to them both, especially as to their peace and comfort, giving this excellent reason to enforce his request: for we be brethren; or "men brethren we be" (u); we are men, let us act like such, the rational and humane part; they were brethren being men, so by nature all are brethren; by natural relation, Lot being the son of his brother Haran; brethren in religion, of the same faith in the one true and living God, and worshippers of him; and therefore on all accounts, by the ties of nature, relation, and religion, they were obliged to seek and cultivate peace and love. (u) "viri fratres vos", Pagninus Montanus, Drusius, Schmidt. Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old TestamentTo put an end to the strife between their herdsmen, Abram proposed to Lot that they should separate, as strife was unseemly between אחים אנשׁים, men who stood in the relation of brethren, and left him to choose his ground. "If thou to the left, I will turn to the right; and if thou to the right, I will turn to the left." Although Abram was the older, and the leader of the company, he was magnanimous enough to leave the choice to his nephew, who was the younger, in the confident assurance that the Lord would so direct the decision, that His promise would be fulfilled. Geneva Study BibleAnd Abram said unto Lot, Let there be no {e} strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we be brethren. (e) He cuts off the opportunity for contention: therefore the evil ceases. King James Translators' Notesbrethren: Heb. men brethren Matthew Henry's Concise Commentary13:5-9 Riches not only afford matter for strife, and are the things most commonly striven about; but they also stir up a spirit of contention, by making people proud and covetous. Mine and thine are the great make-bates of the world. Poverty and labour, wants and wanderings, could not separate Abram and Lot; but riches did so. Bad servants often make a great deal of mischief in families and among neighbours, by their pride and passion, lying, slandering, and talebearing. What made the quarrel worse was, that the Canaanite and the Perizzite dwelt then in the land. The quarrels of professors are the reproach of religion, and give occasion to the enemies of the Lord to blaspheme. It is best to keep the peace, that it be not broken; but the next best is, if differences do happen, with all speed to quench the fire that is broken out. The attempt to stay this strife was made by Abram, although he was the elder and the greater man. Abram shows himself to be a man of cool spirit, that had the command of his passion, and knew how to turn away wrath by a soft answer. Those that would keep the peace, must never render railing for railing. And of a condescending spirit; he was willing to beseech even his inferior to be at peace. Whatever others are for, the people of God must be for peace. Abram's plea for peace was very powerful. Let the people of the land contend about trifles; but let not us fall out, who know better things, and look for a better country. Professors of religion should be most careful to avoid contention. Many profess to be for peace who will do nothing towards it: not so Abram. When God condescends to beseech us to be reconciled, we may well beseech one another. Though God had promised Abram to give this land to his seed, yet he offered an equal or better share to Lot, who had not an equal right; and he will not, under the protection of God's promise, act hardly to his kinsman. It is noble to be willing to yield for peace' sake. | |
|  | 
Genesis 13:9 Is not the whole land before you? Let's part company. If you go to the left, I'll go to the right; if you go to the right, I'll go to the left." Genesis 46:34 you should answer, 'Your servants have tended livestock from our boyhood on, just as our fathers did.' Then you will be allowed to settle in the region of Goshen, for all shepherds are detestable to the Egyptians." Psalm 133:1 A song of ascents. Of David. How good and pleasant it is when brothers live together in unity! Proverbs 15:18 A hot-tempered man stirs up dissension, but a patient man calms a quarrel. Proverbs 20:3 It is to a man's honor to avoid strife, but every fool is quick to quarrel. |
 Abram Argument Herdmen Herdsmen Kinsmen Lot Please Quarreling Relatives Shepherds Strife And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we be brethren.Let. Pr 15:1 Mt 5:9 1Co 6:6,7 Php 2:14 Heb 12:14 Jas 3:17,18 brethren. Heb. men, brethren. 11:27-31 45:24 Ex 2:13 Ps 133:1 Ac 7:26 Ro 12:10 Eph 4:2,3 1Th 4:9 Heb 13:1 1Pe 1:22 2:17 3:8 4:8 2Pe 1:7 1Jo 2:9-11 1Jo 3:14-19 4:7,20,21
 Genesis Chapter 13 Verse 8 Alphabetical: Abram and any are be between brothers for have herdsmen let Let's Lot me mine my no nor not or Please quarreling said So strife there to we you your THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide. The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. OT Law: Genesis 13:8 Abram said to Lot Please let there (Gen. Ge Gn) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools Genesis 13:8 Bible Software Genesis 13:8 Biblia Paralela Genesis 13:8 Chinese Bible Genesis 13:8 French Bible Genesis 13:8 German Bible Genesis 13:8 Danish Bible Genesis 13:8 Swedish Bible Genesis 13:8 Norwegian Bible Genesis 13:8 Multilingual Bible Online Bible |
|