New International Version (©1984) Israel cries out to me, 'O our God, we acknowledge you!'New Living Translation (©2007) Now Israel pleads with me, 'Help us, for you are our God!' English Standard Version (©2001) To me they cry, “My God, we—Israel—know you.” New American Standard Bible (©1995) They cry out to Me, "My God, we of Israel know You!" King James Bible (Cambridge Ed.) Israel shall cry unto me, My God, we know thee. GOD'S WORD® Translation (©1995) They cry out to me, 'We acknowledge you as our God.' King James 2000 Bible (©2003) Israel shall cry unto me, My God, we know you. American King James Version Israel shall cry to me, My God, we know you. American Standard Version They shall cry unto me, My God, we Israel know thee. Douay-Rheims Bible They shall call upon me: O my God, we, Israel, know thee. Darby Bible Translation They shall cry unto me, My God, we know thee; we, Israel. English Revised Version They shall cry unto me, My God, we Israel know thee. Webster's Bible Translation Israel shall cry to me, My God, we know thee. World English Bible They cry to me, 'My God, we Israel acknowledge you!' Young's Literal Translation To Me they cry, 'My God, we -- Israel -- have known Thee.' |
| Barnes' Notes on the Bible Israel shall cry unto Me, My God, we know Thee - Or, according to the order in the Hebrew, "To Me shall they cry, we know Thee, Israel," i. e., "we, Israel," Thy people, "know Thee." It is the same plea which our Lord says that He shall reject in the Day of Judgment. "Many shall say unto Me, in that Day, Lord, Lord, have we not prophesied in Thy Name, and in Thy Name cast out devils, and in Thy Name done many wonderful works" Matthew 7:22. In like way, when our Lord came in the flesh, they said of God the Father, He is our God. But our Lord appealed to their own consciences; "It is My Father who honoreth Me, of whom ye say, He is our God, but ye have not known Him" John 8:54. So Isaiah, when speaking of his own times, prophesied of those of our Lord also; "This people draweth nigh unto Me, with their mouth and honoreth Me with their lips; but their heart is far from Me" Matthew 15:8; Isaiah 29:13. "God says, that they shall urge this as a proof, that they know God, and as an argument to move God to have respect unto them, namely, that they are the seed of Jacob, who was called Israel, because he prevailed with God, and they were called by his name." As though they said, "we, Thy Israel, know thee." It was all hypocrisy, the cry of mere fear, not of love; from where God, using their own name of Israel which they had pleaded, answers the plea, declaring what "Israel" had become. Clarke's Commentary on the BibleIsrael shalt cry - The rapidity of the eagle's flight is well imitated in the rapidity of the sentences in this place. My God, we know thee - The same sentiment, from the same sort of persons, under the same feelings, as that in the Gospel of St. Matthew, Matthew 7:29 : "Lord, have we not prophesied in thy name? and in thy name have cast out devils? Then will I profess unto them, I never Knew You." Gill's Exposition of the Entire BibleIsrael shall cry unto me, my God, we know thee. In their distress they shall cry to the Lord to help them, and have mercy on them, as they used to do when in trouble, Isaiah 26:16; when the eagle is come upon them, and just ready to devour them; when Samaria is besieged with file Assyrian army, their king taken prisoner, and they just ready to fall into the hands of the enemy, then they shall cry to God, though in a hypocritical manner; own him to be the true God, and claim their interest in him, and pretend knowledge of him, and acquaintance with him; though they have not served and worshipped him, but idols, and that for hundreds of years; like others who profess to know God, but in works deny him, Titus 1:16. Israel is the last word in the verse, and occasions different versions: "they shall cry unto me"; these transgressors of the covenant and the law, these hypocrites, shall pray to God in trouble, saying, "my God, we Israel", or Israelites, "know thee"; or, "we know thee who are Israel" (x); and to this sense is the Targum, "in every time that distress comes upon them, they pray before me, and say, now we know that we have no God besides thee; redeem us, for we are thy people Israel;'' why may they not be rendered thus, "they shall cry unto me; my God, we know thee, Israel" shall say? Castalio renders them to this sense, "my God", say they; but "we know thee, Israel"; we, the three Persons in the Trinity, Father, Son, and Spirit, we know thy hypocrisy and wickedness, that it is only outwardly and hypocritically, and not sincerely, that thou criest unto and callest upon God. (x) "ad me clamant, Deus mi, novimus te nos Israel", De Dieu; "clamabunt ad me, O Deus meus, nos Israelitae cognoscimus te", Tigurine version, so Tarnovius; "mihi vocant, Deus mi, cognovimus, vel agnoscimus te Israel", vel "nos lsrael, seu Israelitae", Schmidt. Geneva Study BibleIsrael shall {b} cry unto me, My God, we know thee. (b) They will cry like hypocrites, but not from the heart, as their deeds declare. Wesley's Notes 8:2 Shall cry - But not sincerely. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary2. My God, we know thee-the singular, "My," is used distributively, each one so addressing God. They, in their hour of need, plead their knowledge of God as the covenant-people, while in their acts they acknowledge Him not (compare Mt 7:21, 22; Tit 1:16; also Isa 29:13; Jer 7:4). The Hebrew joins "Israel," not as English Version, with "shall cry," but "We, Israel, know thee"; God denies the claim thus urged on the ground of their descent from Israel. Matthew Henry's Concise Commentary8:1-4 When Israel was hard pressed, they would claim protection from God, but this would be disregarded. What stead will it stand in to say, My God, I know thee, if we cannot say, My God, I love thee, serve thee, and cleave to thee only? |