New International Version (©1984) The people who live in Samaria fear for the calf-idol of Beth Aven. Its people will mourn over it, and so will its idolatrous priests, those who had rejoiced over its splendor, because it is taken from them into exile.New Living Translation (©2007) The people of Samaria tremble in fear for what might happen to their calf idol at Beth-aven. The people mourn and the priests wail, because its glory will be stripped away. English Standard Version (©2001) The inhabitants of Samaria tremble for the calf of Beth-aven. Its people mourn for it, and so do its idolatrous priests— those who rejoiced over it and over its glory— for it has departed from them. New American Standard Bible (©1995) The inhabitants of Samaria will fear For the calf of Beth-aven. Indeed, its people will mourn for it, And its idolatrous priests will cry out over it, Over its glory, since it has departed from it. King James Bible (Cambridge Ed.) The inhabitants of Samaria shall fear because of the calves of Bethaven: for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced on it, for the glory thereof, because it is departed from it. GOD'S WORD® Translation (©1995) Those who live in Samaria fear the calf-shaped idol at Beth Aven. The people will mourn over it. The priests will cry loudly because its glory will be taken away into captivity. King James 2000 Bible (©2003) The inhabitants of Samaria shall fear because of the calves of Bethaven: for its people shall mourn over it, and its idolatrous priests shall wail over it, for its glory has departed from it. American King James Version The inhabitants of Samaria shall fear because of the calves of Bethaven: for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced on it, for the glory thereof, because it is departed from it. American Standard Version The inhabitants of Samaria shall be in terror for the calves of Beth-aven; for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced over it, for the glory thereof, because it is departed from it. Douay-Rheims Bible The inhabitants of Samaria have worshipped the king of Bethaven: for the people thereof have mourned over it, and the wardens of its temple that rejoiced over it in its glory because it is departed from it. Darby Bible Translation The inhabitants of Samaria shall fear because of the calf of Beth-aven; for the people thereof shall mourn over it, and the idolatrous priests thereof shall tremble for it, for its glory, because it is departed from it. English Revised Version The inhabitants of Samaria shall be in terror for the calves of Beth-aven: for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced over it, for the glory thereof, because it is departed from it. Webster's Bible Translation The inhabitants of Samaria shall fear because of the calves of Beth-aven: for its people shall mourn over it, and its priests that rejoiced on it, for its glory, because it is departed from it. World English Bible The inhabitants of Samaria will be in terror for the calves of Beth Aven; for its people will mourn over it, Along with its priests who rejoiced over it, for its glory, because it has departed from it. Young's Literal Translation For the calves of Beth-Aven fear do inhabitants of Samaria, Surely mourned on account of it hath its people, And its priests on account of it leap about, Because of its honour, for it hath removed from it, |
| Barnes' Notes on the Bible The inhabitants of Samaria shall fear because of - (i. e., for) the calves of Beth-aven He calls them in this place "cow-calves," perhaps to denote their weakness and helplessness. So far from their idol being able to help "them, they" shall be anxious and troubled for their idols, lest these should be taken captive from them. The "Bethel (House of God)" of the patriarch Jacob, was now turned into "Bethaven, the house of vanity." This, from its old sacred memories, was a more celebrated place of the calf-worship than Dan. Hosea then gives to the calf of Bethel its precedence, and ranks both idols under its one name, as "calves of the house of vanity." For the people thereof shall mourn over it - They had set up the idols, instead of God; so God calls them no longer His people, but "the people of the calf" whom they had chosen for their god; as Moab was called "the people of Chemosh" Numbers 21:29, its idol. They had joyed in it, not in God; now they, "its people" and its priests, should "mourn over" it, when unable to help itself, much less, them. Both their joy and their sorrow showed that they were without excuse, that they had "gone willingly after the" king's "commandment," serving it of their own free-will out of love, not out of fear of the king, and, neither out of love or fear, serving God purely. For the glory thereof, because it is departed from it - The true glory of Israel was God; the Glory of God is in Himself. "The glory of the calves," for whom Ephraim had exchanged their God, was something quite outward to them, the gold of which they were made, and the rich offerings made to them. Both together became an occasion of their being carried captive. They mourned, not because they had offended God by their sin, but for the loss of that dumb idol, whose worship had beetn their sin, and which had brought these heavy woes upon them. Impenitent even under chastisement! The prophet does not mention any grief for "the despoiling of their country, the burning of their cities, the slaughter of their people, their shame" . One only thing he names as moving them. Even then their one chief anxiety was, not that God was departed from them, but that their calf in which they had set their "glory," whereupon they so franticly relied, on which they had lavished their substance, their national distinction and disgrace, was gone. Without the grace of God people mourn, not their sins, but their idols. Clarke's Commentary on the BibleThe inhabitants of Samaria shall fear - According to Calmet, shall worship the calves of Beth-aven; those set up by Jeroboam, at Beth-el. Fear is often taken for religious reverence. The people thereof shall mourn - On seeing the object of their worship carried into captivity, as well as themselves. And the priests thereof - כמרים kemarim. The priests of Samaria, says Calmet, are here called kemarim, that is, black coats, or shouters, because they made loud cries in their sacrifices. Instead of יגילו yagilu, "they shall rejoice;" learned men propose ילילו yalilu, "shall howl," which is likely to be the true reading, but it is not supported by any of the MSS. yet discovered. But the exigentia loci, the necessity of the place, requires some such word. Gill's Exposition of the Entire BibleThe inhabitants of Samaria shall fear because of the calves of Bethaven,.... Or, "the cow calves" (w), as in the original; so called by way of derision, and to denote their weakness and inability to help their worshippers; and so Bethel, where one of these calves was, is here, as elsewhere, called Bethaven; that is, the house of iniquity, or of an idol, by way of contempt; and may take in Dan also, where was the other calf, since both are mentioned; unless the plural is put for the singular: now the land of Israel being invaded by the enemy, the inhabitants of Samaria, which was the metropolis of the nation, the king, nobles, and common people that dwelt there, and were worshippers of the calves, were in pain lest they should be taken by the enemy; or because they were, these places falling into his hands before Samaria was besieged, or at least taken; and these calves being broken to pieces, which they had worshipped, and put their trust in, they were afraid the ruin of themselves and children would be next, and was not very far off: for the people thereof shall mourn over it; either the people of Samaria, the same with the inhabitants of it; or rather the people of Bethaven, where the idol was; but now was broke to pieces, or carried away; though it is generally interpreted of the people of the calf, the worshippers of it, who would mourn over it, or for the loss of it, being taken away from them, and disposed of as in Hosea 10:6. The Jews (x) have a tradition, that, in the twentieth year of Pekah king of Israel, Tiglathpileser king of Assyria came and took away the golden calf in Dan; and, in the twelfth year of Ahaz, another king of Assyria (Shalmaneser) came and took away the golden calf at Bethel: and the priests thereof that rejoiced on it; the Chemarims, as in Zephaniah 1:4; or "black" (y) ones, because of their meagre and sordid countenances, or black clothing: the same word the Jews use for Popish monks: here it designs the priests of Bethaven, or the calf, who before this time rejoiced on account of it, because of the sacrifices and presents of the people to it, and the good living they got in the service of it; but now would mourn, as well as the people, and more, because of being deprived of their livelihood. Some read the words without the supplement "that, the priests thereof rejoiced on it"; which some interpret according to a tradition of the Jews mentioned by Jerom, though by no other, as I can find; that the priests stole away the golden calves, and put brasen and glided ones in the place of them; so that when they were carried away the people mourned, taking them to be the true golden calves; but the priests made themselves merry with their subtle device, and rejoiced that their fraud was not detected; but rather the word here used, as Pocock and others have observed, is of that kind which has contrary senses, and signifies both to mourn and to rejoice; and here to mourn, as perhaps also in Job 3:22; and so Ben Melech observes, that there are some of their interpreters who understand it here in the sense of mourning: for the glory of it, because it is departed from it; either because of the glory of the calf, which was gone from it, the veneration it was had in, the worship which was given to it, and the gems and ornaments that were about it; or rather the glory of Bethaven, and also of Samaria, and indeed of all Israel, which was carried captive from them; that is, the calf, which was their god, in which they gloried, and put their trust and confidence in. (w) "vaccas, V. L. "ad. vitulas", Pagninus, Montanus; "propter vitulas", Junius & Tremellius, Piscator; "ob vitulas, Cocceius. (x) Seder Olam Rabba, c. 22. p. 60, 61. (y) "atrati ejus", Junius & Tremellius, Piscator. Geneva Study BibleThe inhabitants of Samaria shall {g} fear because of the calves of Bethaven: for the people thereof shall mourn over it, and the {h} priests thereof that rejoiced on it, for the glory thereof, because it is departed from it. (g) When the calf will be carried away. (h) These were certain idolatrous priests, who wore black apparel during their sacrifices, and cried with a loud voice: which superstition Elijah derided, 1Ki 18:27. See Geneva 2Ki 23:5 Wesley's Notes 10:5 Because of the calves - Because they had sinned by these calves, therefore did this fear seize them. The people - They who dwelt at Beth - aven. That rejoiced on it - These priests formerly were fed, clothed, and enriched by this idol, this made them right glad. The glory thereof - All its credit is vanished. Is departed - The Assyrians have either broken it, or carried it in derision into Assyria. King James Translators' Notesthe priests...: or, Chemarim Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary5. fear because of the calves-that is, shall fear for them. Beth-aven-substituted for Beth-el in contempt (Ho 4:15). it-singular, the one in Beth-el; after the pattern of which the other "calves" (plural) were made. "Calves" in the Hebrew is feminine, to express contempt. priests-The Hebrew is only used of idolatrous priests (2Ki 23:5; Zep 1:4), from a root meaning either "the black garment" in which they were attired; or, "to resound," referring to their howling cries in their sacred rites [Calvin]. that rejoiced on it-because it was a source of gain to them. Maurer translates, "Shall leap in trepidation on account of it"; as Baal's priests did (1Ki 18:26). the glory thereof-the magnificence of its ornaments and its worship. Matthew Henry's Concise Commentary10:1-8 A vine is only valuable for its fruit; but Israel now brought no fruit to perfection. Their hearts were divided. God is the Sovereign of the heart; he will have all, or none. Were the stream of the heart wholly after God, it would run strongly, and bear down all before it. Their pretences to covenant with God were false. Even the proceeding of justice was as poisonous hemlock. Alas, how empty a vine is the visible church even at this day! But all earthly prosperity is but a collection of bubbles, soon destroyed like foam upon the water. Sinners will in vain seek shelter from that Judge, whom they now despise as a Saviour. |