Jeremiah 38:11
<< Jeremiah 38:11 >>
New International Version (©1984)
So Ebed-Melech took the men with him and went to a room under the treasury in the palace. He took some old rags and worn-out clothes from there and let them down with ropes to Jeremiah in the cistern.

New Living Translation (©2007)
So Ebed-melech took the men with him and went to a room in the palace beneath the treasury, where he found some old rags and discarded clothing. He carried these to the cistern and lowered them to Jeremiah on a rope.

English Standard Version (©2001)
So Ebed-melech took the men with him and went to the house of the king, to a wardrobe in the storehouse, and took from there old rags and worn-out clothes, which he let down to Jeremiah in the cistern by ropes.

New American Standard Bible (©1995)
So Ebed-melech took the men under his authority and went into the king's palace to a place beneath the storeroom and took from there worn-out clothes and worn-out rags and let them down by ropes into the cistern to Jeremiah.

King James Bible (Cambridge Ed.)
So Ebedmelech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took thence old cast clouts and old rotten rags, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So Ebed Melech took the men with him and went to the royal palace, to a room under the treasury. He took rags and torn clothes from there and lowered them with ropes to Jeremiah in the cistern.

King James 2000 Bible (©2003)
So Ebed-melech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took there old clothes and old rags, and let them down by ropes into the cistern to Jeremiah.

American King James Version
So Ebedmelech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took there old cast clouts and old rotten rags, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.

American Standard Version
So Ebed-melech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took thence rags and worn-out garments, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.

Douay-Rheims Bible
So Abdemelech taking the men with him, went into the king's house that was under the storehouse: and he took from thence old rags, and old rotten things, and he let them down by cords to Jeremias into the dungeon.

Darby Bible Translation
And Ebed-melech took the men under his order, and went into the house of the king under the treasury, and took thence old shreds and worn-out clothes, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.

English Revised Version
So Ebed-melech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took thence old cast clouts and old rotten rags, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.

Webster's Bible Translation
So Ebed-melech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took thence old cast clouts and old decayed rags, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.

World English Bible
So Ebedmelech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took there rags and worn-out garments, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.

Young's Literal Translation
And Ebed-Melech taketh the men with him, and entereth the house of the king, unto the place of the treasury, and taketh thence worn-out clouts, and worn-out rags, and sendeth them unto Jeremiah unto the pit by cords.

Barnes' Notes on the Bible

Old cast clouts ... - Rags of torn garments and rags of worn-out garments.


Clarke's Commentary on the Bible

Went into the house of the king - and took thence - The eastern kings had their wardrobes always well furnished; as garments were a usual present to ambassadors, etc. I cannot think that, in the proper acceptation of the words, these were in any part of the king's house.

Old cast clouts, and old rotten rags - The fact seems to be this: there were several garments that had been used, and would not be used again; and there were others which, through continuing long there, had by insects, etc., been rendered useless. These he took, tied to the cord, let down to the prophet, that he might roll them round the ropes, and place them under his arm-pits, so that in being hauled up he might not suffer injury from the ropes, which in this case must sustain the whole weight of his body.


Gill's Exposition of the Entire Bible

So Ebedmelech took the men with him,.... The thirty men, as the king ordered: as soon as ever he had got the grant, he immediately set about the work, and lost no time to save the prophet's life:

and went unto the house of the king under the treasury; from the gate of Benjamin he went to the king's palace, and to a particular place under the treasury; by which "treasury" may be meant the treasury of garments, or the royal wardrobe, under which was a place, where clothes worn out, or cast off, were put: the Septuagint represent it as underground, a cellar under the wardrobe:

and took thence old cast clouts, and old rotten rags: the Syriac version has it, such as cattle were wiped and cleaned with:

and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah; for it was so deep, that men could not reach to put them into the hands of the prophet; and, had they been thrown in, they might have been scattered about and be out of his reach, who stuck in the mire; or they would have been in all likelihood greatly bedaubed with the mire.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

Ebedmelech took the men at his hand, went into the king's house under the treasury, and took thence rags of torn and of worn-out garments, and let them down on ropes to Jeremiah into the pit, and said to him, "Put, I pray thee, the rages of the torn and cast-off clothes under thine arm-pits under the ropes." Jeremiah did so, and then they drew him out of the pit by the ropes. תּחת is a room under the treasury. בּלוי, in Jeremiah 38:12 בּלואים, from בּלה, to be worn away (of clothes), are rags. סחבות (from סחב, to drag, drag about, tear to pieces) are torn pieces of clothing. מלחים, worn-out garments, from מלח, in Niphal, Isaiah 51:6, to vanish, dissolve away. The article at הסּחבות is expunged from the Qeri for sake of uniformity, because it is not found with מלחים; but it may as well be allowed to stand as be removed. אצּילות ידים, properly the roots of the hands, are not the knuckles of the hand, but the shoulders of the arms. מתּחת לחבלים, under the ropes; i.e., the rags were to serve as pads to the ropes which were to be placed under the arm-pits, to prevent the ropes from cutting the flesh. When Jeremiah had been drawn out in this way from the deep pit of mire, he remained in the court of the prison.


Geneva Study Bible

So Ebedmelech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took thence old cast clouts and old rotten rags, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

11. cast clouts-"torn clothes" [Henderson].

rotten rags-"worn-out garments." God can make the meanest things His instruments of goodness to His people (1Co 1:27-29).

under . armholes-"under the joints of thine hands," that is, where the fingers join the hand, the clothes being in order that the hands should not be cut by the cords [Maurer].


Matthew Henry's Concise Commentary

38:1-13 Jeremiah went on in his plain preaching. The princes went on in their malice. It is common for wicked people to look upon God's faithful ministers as enemies, because they show what enemies the wicked are to themselves while impenitent. Jeremiah was put into a dungeon. Many of God's faithful witnesses have been privately made away in prisons. Ebed-melech was an Ethiopian; yet he spoke to the king faithfully, These men have done ill in all they have done to Jeremiah. See how God can raise up friends for his people in distress. Orders were given for the prophet's release, and Ebed-melech saw him drawn up. Let this encourage us to appear boldly for God. Special notice is taken of his tenderness for Jeremiah. What do we behold in the different characters then, but the same we behold in the different characters now, that the Lord's children are conformed to his example, and the children of Satan to their master?


Jeremiah 38:7 But Ebed-Melech, a Cushite, an official in the royal palace, heard that they had put Jeremiah into the cistern. While the king was sitting in the Benjamin Gate,
Jeremiah 38:10 Then the king commanded Ebed-Melech the Cushite, "Take thirty men from here with you and lift Jeremiah the prophet out of the cistern before he dies."
Jeremiah 38:12 Ebed-Melech the Cushite said to Jeremiah, "Put these old rags and worn-out clothes under your arms to pad the ropes." Jeremiah did so,

Beneath Cast Clouts Cords Dungeon Ebedmelech Ebed-Melech E'bed-Mel'ech Garments House Jeremiah King's Palace Pit Rags Ropes Rotten Storeroom Thence Treasury Wardrobe Worn Worn-Out


So Ebedmelech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took thence old cast clouts and old rotten rags, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.

let them. 6

Jeremiah Chapter 38 Verse 11

Alphabetical: a and authority beneath by cistern clothes down Ebed-Melech from He him his in into Jeremiah king's let men old palace place rags room ropes So some storeroom the them there to took treasury under went with worn-out

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Prophets: Jeremiah 38:11 So Ebedmelech took the men with him (Jer.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Jeremiah 38:11 Bible Software
Jeremiah 38:11 Biblia Paralela
Jeremiah 38:11 Chinese Bible
Jeremiah 38:11 French Bible
Jeremiah 38:11 German Bible
Jeremiah 38:11 Danish Bible
Jeremiah 38:11 Swedish Bible
Jeremiah 38:11 Norwegian Bible
Jeremiah 38:11 Multilingual Bible

Online Bible