Judges 4:15
<< Judges 4:15 >>
New International Version (©1984)
At Barak's advance, the LORD routed Sisera and all his chariots and army by the sword, and Sisera abandoned his chariot and fled on foot.

New Living Translation (©2007)
When Barak attacked, the LORD threw Sisera and all his chariots and warriors into a panic. Sisera leaped down from his chariot and escaped on foot.

English Standard Version (©2001)
And the LORD routed Sisera and all his chariots and all his army before Barak by the edge of the sword. And Sisera got down from his chariot and fled away on foot.

New American Standard Bible (©1995)
The LORD routed Sisera and all his chariots and all his army with the edge of the sword before Barak; and Sisera alighted from his chariot and fled away on foot.

King James Bible (Cambridge Ed.)
And the LORD discomfited Sisera, and all his chariots, and all his host, with the edge of the sword before Barak; so that Sisera lighted down off his chariot, and fled away on his feet.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The LORD threw Sisera, all his chariots, and his whole army into a panic in front of Barak's deadly assault. Sisera got down from his chariot and fled on foot.

King James 2000 Bible (©2003)
And the LORD routed Sisera, and all his chariots, and all his army, with the edge of the sword before Barak; so that Sisera got down from his chariot, and fled away on foot.

American King James Version
And the LORD discomfited Sisera, and all his chariots, and all his host, with the edge of the sword before Barak; so that Sisera lighted down off his chariot, and fled away on his feet.

American Standard Version
And Jehovah discomfited Sisera, and all his chariots, and all his host, with the edge of the sword before Barak; and Sisera alighted from his chariot, and fled away on his feet.

Douay-Rheims Bible
And the Lord struck a terror into Sisara, and all his chariots, and all his multitude, with the edge of the sword, at the sight of Barac, insomuch that Sisara leaping down from off his chariot, fled away on foot.

Darby Bible Translation
And the LORD routed Sis'era and all his chariots and all his army before Barak at the edge of the sword; and Sis'era alighted from his chariot and fled away on foot.

English Revised Version
And the LORD discomfited Sisera, and all his chariots, and all his host, with the edge of the sword before Barak; and Sisera lighted down from his chariot, and fled away on his feet.

Webster's Bible Translation
And the LORD discomfited Sisera, and all his chariots, and all his host, with the edge of the sword before Barak; so that Sisera alighted from his chariot, and fled away on his feet.

World English Bible
Yahweh confused Sisera, and all his chariots, and all his army, with the edge of the sword before Barak; and Sisera alighted from his chariot, and fled away on his feet.

Young's Literal Translation
And Jehovah destroyeth Sisera, and all the chariots, and all the camp, by the mouth of the sword, before Barak, and Sisera cometh down from off the chariot, and fleeth on his feet.

Barnes' Notes on the Bible

Lighted down off his chariot - Probably his chariot stuck in the morass (see the note at Judges 4:7); or he might leave his chariot in order to mislead his pursuers, and in hope of gaining a place of safety while they were following the track of the chariot-wheels and the bulk of the host.


Clarke's Commentary on the Bible

The Lord discomfited Sisera - ויהם יהוה vayiahom Jehovah; the Lord Confounded, threw them all into confusion, drove them pell-mell - caused chariots to break and overthrow chariots, and threw universal disorder into all their ranks. In this case Barak and his men had little to do but kill and pursue, and Sisera in order to escape, was obliged to abandon his chariot. There is no doubt all this was done by supernatural agency; God sent his angel and confounded them.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And the Lord discomfited Sisera and all his chariots, and all his host,.... Frightened them, as the Septuagint and Vulgate Latin versions, or disturbed them with a noise and tumult, as the word signifies; with a noise in the heavens, which were in their ears, as Abarbinel observes, like the noise of a large army, as was the case of the Syrians, 2 Kings 7:6; and they saw, he says, horses and chariots of fire, and the like, which terrified them; and all this he supposes was done before Barak descended from the mountain, so that he had nothing to do when he came but to pursue and kill, whereby it plainly appeared it was the Lord's doing. Josephus (i) says there was a great tempest of rain and hail, and the wind blew the rain in their faces, which so blinded their eyes, that their slings and arrows were of no use to them; and they that bore armour were so benumbed, that they could not hold their swords. Something of this kind is intimated by Deborah in her song, Judges 5:20; and this was accompanied or followed by a slaughter

with the edge of the sword before Barak; the fright and dread they were put into was increased by the appearance of Barak, who fell upon them in their confusion, and cut them to pieces:

so that Sisera lighted down off his chariot, and fled away on his feet; being very probably swift of foot; and besides thought it safest to quit his chariot, which in the confusion was in danger of being run against by others; as also he might judge he should not be so easily discerned who he was when on foot, as a common soldier, as in his splendid chariot; and this he might do in his fright, not considering his horses were swifter than he: thus Homer represents a Trojan warrior leaping out of his chariot to escape Diomedes, and another as doing the same to get clear of Achilles (k).

(i) Ut supra, (Antiqu. l. 5. c. 5. sect. 1.) sect. 4. (k) Vid. Iliad. 5. & 20.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

"And the Lord discomfited Sisera, and all his chariots, and all his army, with the edge of the sword before Barak." ויּהם, as in Exodus 14:24 and Joshua 10:10, denotes the confounding of the hostile army by a miracle of God, mostly by some miraculous phenomenon of nature: see, besides Exodus 14:24; 2 Samuel 22:15; Psalm 18:15, and Psalm 144:6. The expression ויּהם places the defeat of Sisera and his army in the same category as the miraculous destruction of Pharaoh and of the Canaanites at Gibeon; and the combination of this verb with the expression "with the edge of the sword" is to be taken as constructio praegnans, in the sense: Jehovah threw Sisera and his army into confusion, and, like a terrible champion fighting in front of Israel, smote him without quarter, Sisera sprang from his chariot to save himself, and fled on foot; but Barak pursued the routed foe to Harosheth, and completely destroyed them. "All Sisera's army fell by the edge of the sword; there remained not even to one," i.e., not a single man.


Geneva Study Bible

And the LORD discomfited Sisera, and all his chariots, and all his host, with the edge of the sword before Barak; so that Sisera lighted down off his chariot, and fled away on his feet.


Wesley's Notes

4:15 Discomfited - With great terror and noise, as the word signifies, probably with thunder and lightning, and hail - stones, poured upon them from heaven, as is implied, chap.5:20. Edge of the sword - That is, by the sword of Barak and his army, whose ministry God used; but so, that they had little else to do, but to kill those whom God by more powerful arms had put to flight. On his feet - That he might flee away more secretly in the quality of a common soldier, whereas his chariot would have exposed him to more observation.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

15. the Lord discomfited Sisera-Hebrew, "threw his army into confusion"; men, horses, and chariots being intermingled in wild confusion. The disorder was produced by a supernatural panic (see on [217]Jud 5:20).

so that Sisera lighted down off his chariot, and fled away on his feet-His chariot being probably distinguished by its superior size and elegance, would betray the rank of its rider, and he saw therefore that his only chance of escape was on foot.


Matthew Henry's Concise Commentary

4:10-16. Siser's confidence was chiefly in his chariots. But if we have ground to hope that God goes before us, we may go on with courage and cheerfulness. Be not dismayed at the difficulties thou meetest with in resisting Satan, in serving God, or suffering for him; for is not the Lord gone before thee? Follow him then fully. Barak went down, though upon the plain the iron chariots would have advantage against him: he quitted the mountain in dependence on the Divine power; for in the Lord alone is the salvation of his people, Jer 3:23. He was not deceived in his confidence. When God goes before us in our spiritual conflicts, we must bestir ourselves; and when, by his grace, he gives us some success against the enemies of our souls, we must improve it by watchfulness and resolution.


Deuteronomy 7:23 But the LORD your God will deliver them over to you, throwing them into great confusion until they are destroyed.
Joshua 10:10 The LORD threw them into confusion before Israel, who defeated them in a great victory at Gibeon. Israel pursued them along the road going up to Beth Horon and cut them down all the way to Azekah and Makkedah.
Psalm 83:9 Do to them as you did to Midian, as you did to Sisera and Jabin at the river Kishon,

Abandoned Advance Alighted Army Barak Camp Chariot Chariots Confused Destroyeth Discomfited Edge Host Lighted Routed Sisera Sis'era Sword War-Carriage War-Carriages


And the LORD discomfited Sisera, and all his chariots, and all his host, with the edge of the sword before Barak; so that Sisera lighted down off his chariot, and fled away on his feet.

Jud 5:20,21 Jos 10:10 2Ki 7:6 2Ch 13:15-17 Ps 83:9,10 Heb 11:32

Judges Chapter 4 Verse 15

Alphabetical: abandoned advance alighted all and army At away Barak Barak's before by chariot chariots edge fled foot from his LORD of on routed Sisera sword the with

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT History: Judges 4:15 Yahweh confused Sisera and all his chariots (Jd Judg. Jdg) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Judges 4:15 Bible Software
Judges 4:15 Biblia Paralela
Judges 4:15 Chinese Bible
Judges 4:15 French Bible
Judges 4:15 German Bible
Judges 4:15 Danish Bible
Judges 4:15 Swedish Bible
Judges 4:15 Norwegian Bible
Judges 4:15 Multilingual Bible

Online Bible