Lamentations 3:49
<< Lamentations 3:49 >>
New International Version (©1984)
My eyes will flow unceasingly, without relief,

New Living Translation (©2007)
My tears flow endlessly; they will not stop

English Standard Version (©2001)
“My eyes will flow without ceasing, without respite,

New American Standard Bible (©1995)
My eyes pour down unceasingly, Without stopping,

King James Bible (Cambridge Ed.)
Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
My eyes will keep flowing without stopping for a moment

King James 2000 Bible (©2003)
My eye flows down, and ceases not, without any intermission,

American King James Version
My eye trickles down, and ceases not, without any intermission.

American Standard Version
Mine eye poureth down, and ceaseth not, without any intermission,

Douay-Rheims Bible
Ain. My eye is afflicted, and hath not been quiet, because there was no rest:

Darby Bible Translation
Mine eye poureth down, and ceaseth not, without any intermission,

English Revised Version
Mine eye poureth down, and ceaseth not, without any intermission,

Webster's Bible Translation
My eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,

World English Bible
My eye pours down, and doesn't cease, without any intermission,

Young's Literal Translation
Mine eye is poured out, And doth not cease without intermission,

Gill's Exposition of the Entire Bible

Mine eye trickleth down, and ceaseth not,.... From weeping, as the Targum: the prophet was continually weeping; the distresses of his people were always uppermost in his mind; and which so affected him, that it drew tears from his eyes, which constantly trickled down his cheeks:

without any intermission; or, "without intermissions" (n); there were no stops or pauses in his grief, and in the expressions of it: or it may be rendered, "because there were no intermissions" (o); that is, of the miseries of his people; so Jarchi,

"because there were no changes and passing away;''

that is of evils; and to the same purpose the Targum,

"because there is none that intermits my distress, and speaks comforts to me.''

(n) "a non intermissionibus", Montanus, Calvin; "sine intervallis", Cocceius. (o) "Eo quod nullae sunt intermissiones", Junius & Tremellius, Piscator, Tigurine version.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

נגּר means to be poured out, empty self; cf. 2 Samuel 14:14; Micah 1:4. "And is not silent" equals and rests not, i.e., incessantly; cf. Jeremiah 14:17. מאין הפגות does not mean, eo quod non sint intermissiones miseriarum vel fletus (C. B. Michaelis and Rosenmller, following the Chaldee), but "so that there is no intermission or drying up." As to הפגות, which means the same as פּוּגה, see on Lamentations 2:18. "Until the Lord look down from heaven and examine," in order to put an end to the distress, or to take compassion on His people. On ישׁקיף, cf. Psalm 14:2; Psalm 102:20.


Geneva Study Bible

Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission.


Wesley's Notes

3:49 Mine eye - The prophet speaks this of himself.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

49-51. without . intermission-or else, "because there is no intermission" [Piscator], namely, of my miseries.


Matthew Henry's Concise Commentary

3:42-54 The more the prophet looked on the desolations, the more he was grieved. Here is one word of comfort. While they continued weeping, they continued waiting; and neither did nor would expect relief and succour from any but the Lord.


Psalm 77:2 When I was in distress, I sought the Lord; at night I stretched out untiring hands and my soul refused to be comforted.
Jeremiah 14:17 "Speak this word to them: "'Let my eyes overflow with tears night and day without ceasing; for my virgin daughter--my people--has suffered a grievous wound, a crushing blow.
Lamentations 1:16 "This is why I weep and my eyes overflow with tears. No one is near to comfort me, no one to restore my spirit. My children are destitute because the enemy has prevailed."
Lamentations 2:18 The hearts of the people cry out to the Lord. O wall of the Daughter of Zion, let your tears flow like a river day and night; give yourself no relief, your eyes no rest.

Cease Ceaseth Ceasing Eye Eyes Flow Intermission Pour Poured Poureth Pours Relief Respite Rest Stopping Streaming Unceasingly


Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission.

and La 1:16 Ps 77:2 Jer 14:17

Lamentations Chapter 3 Verse 49

Alphabetical: down eyes flow My pour relief stopping unceasingly will without

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Prophets: Lamentations 3:49 My eye pours down and doesn't cease (Lam. La Lm) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Lamentations 3:49 Bible Software
Lamentations 3:49 Biblia Paralela
Lamentations 3:49 Chinese Bible
Lamentations 3:49 French Bible
Lamentations 3:49 German Bible
Lamentations 3:49 Danish Bible
Lamentations 3:49 Swedish Bible
Lamentations 3:49 Norwegian Bible
Lamentations 3:49 Multilingual Bible

Online Bible