New International Version (©1984) Whenever the ark set out, Moses said, "Rise up, O LORD! May your enemies be scattered; may your foes flee before you."New Living Translation (©2007) And whenever the Ark set out, Moses would shout, "Arise, O LORD, and let your enemies be scattered! Let them flee before you!" English Standard Version (©2001) And whenever the ark set out, Moses said, “Arise, O LORD, and let your enemies be scattered, and let those who hate you flee before you.” New American Standard Bible (©1995) Then it came about when the ark set out that Moses said, "Rise up, O LORD! And let Your enemies be scattered, And let those who hate You flee before You." King James Bible (Cambridge Ed.) And it came to pass, when the ark set forward, that Moses said, Rise up, LORD, and let thine enemies be scattered; and let them that hate thee flee before thee. GOD'S WORD® Translation (©1995) Whenever the ark started to move, Moses would say, "Arise, O LORD! Scatter your enemies! Make those who hate you run away from you!" King James 2000 Bible (©2003) And it came to pass, when the ark moved forward, that Moses said, Rise up, LORD, and let your enemies be scattered; and let them that hate you flee before you. American King James Version And it came to pass, when the ark set forward, that Moses said, Rise up, LORD, and let your enemies be scattered; and let them that hate you flee before you. American Standard Version And it came to pass, when the ark set forward, that Moses said, Rise up, O Jehovah, and let thine enemies be scattered; and let them that hate thee flee before thee. Douay-Rheims Bible And when the ark was lifted up, Moses said: Arise, O Lord, and let thy enemies be scattered, and let them that hate thee, flee from before thy face. Darby Bible Translation And it came to pass when the ark set forward, that Moses said, Rise up, Jehovah, and let thine enemies be scattered; And let them that hate thee flee before thy face. English Revised Version And it came to pass, when the ark set forward, that Moses said, Rise up, O LORD, and let thine enemies be scattered; and let them that hate thee flee before thee. Webster's Bible Translation And it came to pass, when the ark moved forward, that Moses said, Arise, LORD, and let thy enemies be scattered; and let them that hate thee flee before thee. World English Bible It happened, when the ark went forward, that Moses said, "Rise up, Yahweh, and let your enemies be scattered! Let those who hate you flee before you!" Young's Literal Translation And it cometh to pass in the journeying of the ark, that Moses saith, 'Rise, O Jehovah, and Thine enemies are scattered, and those hating Thee flee from Thy presence.' |
| Barnes' Notes on the Bible Each forward movement and each rest of the ark was made to bear a sacramental character. The one betokened the going forth of God against His enemies; the other, His gathering of His own people to Himself: the one was the pledge of victory, the other the earnest of repose. Numbers 10:36 may be translated: "Restore" (i. e. to the land which their fathers sojourned in), "O Lord, the ten thousands of the thousands of Israel." (Compare Psalm 85:4, where the verb in the Hebrew is the same.) Clarke's Commentary on the BibleRise up, Lord, and let thine enemies be scattered - If God did not arise in this way and scatter his enemies, there could be no hope that Israel could get safely through the wilderness. God must go first, if Israel would wish to follow in safety. Gill's Exposition of the Entire BibleAnd it came to pass, when the ark set forward,.... Carried by the Kohathites, Numbers 10:21, that Moses said; in prayer, as both the Targums of Jonathan and Jerusalem express it; and it was a prayer of faith, and prophetic of what would be done, and might serve greatly to encourage and animate the children of Israel in their journeys; for the following prayer was put up not only at this time, but at all times when the ark set forward; and so Ben Gersom says, it was the custom of Moses, at whatsoever time the ark was moved, to pray as follows: rise up, Lord, and let thine enemies be scattered; the Jerusalem Targum is,"rise up now, O Word of the Lord;''and the Targum of Jonathan,"be revealed now, O Word of the Lord;''the essential Word of God, the Messiah, to whom these words may be applied; either to his incarnation and manifestation in the flesh, his end in, which was to destroy all his and his people's enemies, particularly the devil and his works, Hebrews 2:14; or to his resurrection from the dead, these words standing at the head of a prophecy of his ascension to heaven, which supposes his resurrection from the dead, Psalm 68:1; at the death of Christ all the spiritual enemies of his people were defeated, scattered, confounded, and conquered; Satan and his principalities were spoiled, sin was made an end of, death was abolished, and the world overcome; at his resurrection the keepers of the sepulchre fled; and after his ascension wrath came upon the Jewish nation, those enemies of his, that would not have him to rule over them, and they were scattered about on the face of the whole earth, as they are to this day: and let them that hate thee flee before thee; the same petition expressed in different words, but to the same sense; enemies, and those that hate the Lord, are the same, as their defeat, conclusion, and destruction, are signified by their flight and dispersion; and it may be observed, that those who were the enemies and haters of Israel were reckoned the enemies and haters of God himself; as the enemies of Christ's people, and those that hate them, are accounted Christ's enemies, and such that hate him. Perhaps Moses may have a special respect to the Canaanites, whose land was promised unto Israel, and they were going to dispossess them of it, in order to inherit it, and Moses might expect it would be quickly done, at the end of these three days; which brought them to the wilderness of Paran, so near the good land that they sent from thence spies into it, and in all probability they would have then entered the possession of it, had it not been for their complaints and murmurs, and the ill report brought on the good land, on which account they were stopped thirty eight years in the wilderness. Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old TestamentIn Numbers 10:35 and Numbers 10:36, the words which Moses was in the habit of uttering, both when the ark removed and when it came to rest again, are given not only as a proof of the joyous confidence of Moses, but as an encouragement to the congregation to cherish the same believing confidence. When breaking up, he said, "Rise up, Jehovah! that Thine enemies may be scattered, and they that hate Thee may flee before Thy face;" and when it rested, "Return, Jehovah, to the ten thousand thousands of Israel!" Moses could speak in this way, because he knew that Jehovah and the ark of the covenant were inseparably connected, and saw in the ark of the covenant, as the throne of Jehovah, a material pledge of the gracious presence of the Almighty God. He said this, however, not merely with reference to enemies who might encounter the Israelites in the desert, but with a confident anticipation of the calling of Israel, to strive for the cause of the Lord in this hostile world, and rear His kingdom upon earth. Human power was not sufficient for this; but to accomplish this end, it was necessary that the Almighty God should go before His people, and scatter their foes. The prayer addressed to God to do this, is an expression of bold believing confidence, - a prayer sure of its answer; and to Israel it was the word with which the congregation of God was to carry on the conflict at all times against the powers and authorities of a whole hostile world. It is in this sense that in Psalm 68:2, the words are held up by David before himself and his generation as a banner of victory, "to arm the Church with confidence, and fortify it against the violent attacks of its foes" (Calvin). שׁוּבה is construed with an accusative: return to the ten thousands of the hosts of Israel, i.e., after having scattered Thine enemies, turn back again to Thy people to dwell among them. The "thousands of Israel," as in Numbers 1:16. (Note: The inverted nuns, נ, at the beginning and close of Numbers 10:35, Numbers 10:36, which are found, according to R. Menachem's de Lonzano Or Torah (f. 17), in all the Spanish and German MSS, and are sanctioned by the Masorah, are said by the Talmud (tract de sabbatho) to be merely signa parentheseos, quae monerent praeter historiae seriem versum 35 et 36 ad capitis finem inseri (cf. Matt. Hilleri de Arcano Kethib et Keri libri duo, pp. 158, 159). The Cabbalists, on the other hand, according to R. Menach. l. c., find an allusion in it to the Shechinah, "quae velut obversa ad tergum facie sequentes Israelitas ex impenso amore respiceret" (see the note in J. H. Michaelis' Bibl. hebr.). In other MSS, however, which are supported by the Masora Erffurt, the inverted nun is found in the words בּנסע (Numbers 10:35) and כּמתאננים העם ויהי (Numbers 11:1): the first, ad innuendum ut sic retrorsum agantur omnes hostes Israeliarum; the second, ut esset symbolum perpetuum perversitatis populi, inter tot illustria signa liberationis et maximorum beneficiorum Dei acerbe quiritantium, ad declarandam ingratitudinem et contumaciam suam (cf. J. Buxtorf, Tiberias, p. 169).) Geneva Study BibleAnd it came to pass, when the ark set forward, that Moses said, {o} Rise up, LORD, and let thine enemies be scattered; and let them that hate thee flee before thee. (o) Declare your might and power. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary35, 36. when the ark set forward that Moses said, Rise up, Lord, and let thine enemies be scattered-Moses, as the organ of the people, uttered an appropriate prayer both at the commencement and the end of each journey. Thus all the journeys were sanctified by devotion; and so should our prayer be, "If thy presence go not with us, carry us not hence" [Ex 33:15]. Matthew Henry's Concise Commentary10:33-36 Their going out and coming in, gives an example to us to begin and end every day's journey and every day's work with prayer. Here is Moses's prayer when the ark set forward, Rise up, and let thine enemies be scattered. There are those in the world who are enemies to God and haters of him; secret and open enemies; enemies to his truths, his laws, his ordinances, his people. But for the scattering and defeating of God's enemies, there needs no more than God's arising. Observe also the prayer of Moses when the ark rested, that God would cause his people to rest. The welfare and happiness of the Israel of God, consist in the continual presence of God among them. Their safety is not in their numbers, but in the favour of God, and his gracious return to them, and resting with them. Upon this account, Happy art thou, O Israel! who is like unto thee, O people! God will go before them, to find them resting-places by the way. His promise is, and their prayers are, that he will never leave them nor forsake them. |