| New International Version (©1984) But the woman said to him, "Surely you know what Saul has done. He has cut off the mediums and spiritists from the land. Why have you set a trap for my life to bring about my death?"New Living Translation (©2007) "Are you trying to get me killed?" the woman demanded. "You know that Saul has outlawed all the mediums and all who consult the spirits of the dead. Why are you setting a trap for me?" English Standard Version (©2001) The woman said to him, “Surely you know what Saul has done, how he has cut off the mediums and the necromancers from the land. Why then are you laying a trap for my life to bring about my death?” New American Standard Bible (©1995) But the woman said to him, "Behold, you know what Saul has done, how he has cut off those who are mediums and spiritists from the land. Why are you then laying a snare for my life to bring about my death?" King James Bible (Cambridge Ed.) And the woman said unto him, Behold, thou knowest what Saul hath done, how he hath cut off those that have familiar spirits, and the wizards, out of the land: wherefore then layest thou a snare for my life, to cause me to die? GOD'S WORD® Translation (©1995) The woman told him, "You know that Saul rid the land of mediums and psychics. Why are you trying to trap me and have me killed?" King James 2000 Bible (©2003) And the woman said unto him, Behold, you know what Saul has done, how he has cut off those that are mediums, and the wizards, out of the land: why then lay you a snare for my life, to cause me to die? American King James Version And the woman said to him, Behold, you know what Saul has done, how he has cut off those that have familiar spirits, and the wizards, out of the land: why then lay you a snare for my life, to cause me to die? American Standard Version And the woman said unto him, Behold, thou knowest what Saul hath done, how he hath cut off those that have familiar spirits, and the wizards, out of the land: wherefore then layest thou a snare for my life, to cause me to die? Douay-Rheims Bible And the woman said to him: Behold thou knowest all that Saul hath done, and how he hath rooted out the magicians and soothsayers from the land: why then dost thou lay a snare for my life, to cause me to be put to death? Darby Bible Translation And the woman said to him, Behold, thou knowest what Saul has done, how he has cut off the necromancers and the soothsayers out of the land; and why layest thou a snare for my life, to cause me to die? English Revised Version And the woman said unto him, Behold, thou knowest what Saul hath done, how he hath cut off those that have familiar spirits, and the wizards, out of the land: wherefore then layest thou a snare for my life, to cause me to die? Webster's Bible Translation And the woman said to him, Behold, thou knowest what Saul hath done, how he hath cut off those that have familiar spirits, and the wizards, out of the land: Why then layest thou a snare for my life, to cause me to die? World English Bible The woman said to him, "Behold, you know what Saul has done, how he has cut off those who have familiar spirits, and the wizards, out of the land. Why then do you lay a snare for my life, to cause me to die?" Young's Literal Translation And the woman saith unto him, 'Lo, thou hast known that which Saul hath done, that he hath cut off those having familiar spirits, and the wizards, out of the land; and why art thou laying a snare for my soul -- to put me to death?' | | Gill's Exposition of the Entire Bible And the woman said unto him,.... Not knowing who he was: behold, thou knowest what Saul hath done; for by his speech and habit she perceived he was an Israelite, and so must be acquainted with what had passed in the nation, especially of a public nature, and which made a great noise, as doubtless this, lid: how he both cut off those that have familiar spirits, and the wizards, out of the land; as many of them as he had knowledge of, or information about; and by this it appears that he did not merely expel them his dominions, but he put them to death, according to the law of God, Exodus 22:18; so the putting them out of the land, 1 Samuel 28:3, was putting them to death, and the woman's after reasoning confirms this: one should think for Saul to be told this to his face must fill him with shame and confusion, and his conscience must accuse him of sin and folly to make this attempt; and he must stand self-convicted and self-condemned; and it was enough to have deterred him from pursuing his scheme, had not his heart been strangely hardened: wherefore then layest thou a snare for my life, to cause me to die? she suspected that Saul and his men were persons that came to entrap her; that when they had prevailed upon her to exercise her art, would turn informers against her, to the taking away of her life, it being death to practise it. Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old TestamentSuch a demand placed the woman in difficulty. As Saul had driven the necromantists out of the land, she was afraid that the unknown visitor (for it is evident from 1 Samuel 28:12 that she did not recognise Saul at first) might be laying a snare for her soul with his request, to put her to death, i.e., might have come to her merely for the purpose of spying her out as a conjurer of the dead, and then inflicting capital punishment upon her according to the law (Leviticus 20:27). Geneva Study BibleAnd the woman said unto him, Behold, thou knowest what Saul hath done, how he hath cut off those that have familiar spirits, and the wizards, out of the land: wherefore then layest thou a snare for my life, to cause me to die? Matthew Henry's Concise Commentary28:7-19 When we go from the plain path of duty, every thing draws us further aside, and increases our perplexity and temptation. Saul desires the woman to bring one from the dead, with whom he wished to speak; this was expressly forbidden, De 18:11. All real or pretended witchcraft or conjuration, is a malicious or an ignorant attempt to gain knowledge or help from some creature, when it cannot be had from the Lord in the path of duty. While Samuel was living, we never read of Saul's going to advise with him in any difficulties; it had been well for him if he had. But now he is dead, Bring me up Samuel. Many who despise and persecute God's saints and ministers when living, would be glad to have them again, when they are gone. The whole shows that it was no human fraud or trick. Though the woman could not cause Samuel's being sent, yet Saul's inquiry might be the occasion of it. The woman's surprise and terror proved that it was an unusual and unexpected appearance. Saul had despised Samuel's solemn warnings in his lifetime, yet now that he hoped, as in defiance of God, to obtain some counsel and encouragement from him, might not God permit the soul of his departed prophet to appear to Saul, to confirm his former sentence, and denounce his doom? The expression, Thou and thy sons shall be with me, means no more than that they shall be in the eternal world. There appears much solemnity in God's permitting the soul of a departed prophet to come as a witness from heaven, to confirm the word he had spoken on earth. | |
|  | 
Leviticus 19:31 "'Do not turn to mediums or seek out spiritists, for you will be defiled by them. I am the LORD your God. 1 Samuel 28:3 Now Samuel was dead, and all Israel had mourned for him and buried him in his own town of Ramah. Saul had expelled the mediums and spiritists from the land. 1 Samuel 28:10 Saul swore to her by the LORD, "As surely as the LORD lives, you will not be punished for this." |
 Cause Cut Death Die Divine Lay Laying Mediums Saul Snare Spirit Spiritists Spirits Surely Wherefore Wizards And the woman said unto him, Behold, thou knowest what Saul hath done, how he hath cut off those that have familiar spirits, and the wizards, out of the land: wherefore then layest thou a snare for my life, to cause me to die?how he hath 1Sa 28:3 wherefore 2Sa 18:13 2Ki 5:7
 1 Samuel Chapter 28 Verse 9 Alphabetical: a about and are Behold bring But cut death done for from has have He him how know land laying life mediums my off said Saul set snare spiritists Surely the then those to trap what who Why woman you THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide. The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. OT History: 1 Samuel 28:9 The woman said to him Behold you (1Sa iSam 1 Sam i sa) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools 1 Samuel 28:9 Bible Software 1 Samuel 28:9 Biblia Paralela 1 Samuel 28:9 Chinese Bible 1 Samuel 28:9 French Bible 1 Samuel 28:9 German Bible 1 Samuel 28:9 Danish Bible 1 Samuel 28:9 Swedish Bible 1 Samuel 28:9 Norwegian Bible 1 Samuel 28:9 Multilingual Bible Online Bible |
|