2 Kings 6:8
<< 2 Kings 6:8 >>
New International Version (©1984)
Now the king of Aram was at war with Israel. After conferring with his officers, he said, "I will set up my camp in such and such a place."

New Living Translation (©2007)
When the king of Aram was at war with Israel, he would confer with his officers and say, "We will mobilize our forces at such and such a place."

English Standard Version (©2001)
Once when the king of Syria was warring against Israel, he took counsel with his servants, saying, “At such and such a place shall be my camp.”

New American Standard Bible (©1995)
Now the king of Aram was warring against Israel; and he counseled with his servants saying, "In such and such a place shall be my camp."

King James Bible (Cambridge Ed.)
Then the king of Syria warred against Israel, and took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Whenever the king of Aram was fighting against Israel, he asked for advice from his officers about where they were to camp.

King James 2000 Bible (©2003)
Then the king of Syria warred against Israel, and took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp.

American King James Version
Then the king of Syria warred against Israel, and took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp.

American Standard Version
Now the king of Syria was warring against Israel; and he took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp.

Douay-Rheims Bible
And the king of Syria warred against Israel, and took counsel with his servants, saying: In such and such a place let us lay ambushes.

Darby Bible Translation
And the king of Syria warred against Israel; and he took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp.

English Revised Version
Now the king of Syria warred against Israel; and he took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp.

Webster's Bible Translation
Then the king of Syria warred against Israel, and took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp.

World English Bible
Now the king of Syria was warring against Israel; and he took counsel with his servants, saying, "My camp will be in such and such a place."

Young's Literal Translation
And the king of Aram hath been fighting against Israel, and taketh counsel with his servants, saying, 'At such and such a place is my encamping.'

Barnes' Notes on the Bible

The king of Syria - Probably the great Benhadad (see 2 Kings 6:24).


Clarke's Commentary on the Bible

The king of Syria warred against Israel - This was probably the same Ben-hadad who is mentioned 2 Kings 6:24. What was the real or pretended cause of this war we cannot tell; but we may say, in numberless war cases, as Calmet says in this: "An ambitious and restless prince always finds a sufficiency of reasons to color his enterprises."

In such and such a place - The Syrian king had observed, from the disposition of the Israelitish army, in what direction it was about to make its movements; and therefore laid ambuscades where he might surprise it to the greatest advantage.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Then the king of Syria warred against Israel,.... Proclaimed war against him; on what account, or how long it was after Naaman his general came with a letter of recommendation from him to the king of Israel, and had his cure, is not said:

and took counsel with his servants; his privy counsellors, or the general officers of his army:

saying, in such and such a place shall be my camp; in some covered hidden place, as the Targum; where he would lie encamped waiting in ambush, to fall upon the king of Israel unawares, as he and his forces should pass that way; the place, no doubt, was named by the king of Syria, though not recorded by the historian; or, as the words may be rendered:

the place of such and such a man; for, as Ben Melech observes, "peloni almoni" are used of persons whose names are either unknown or concealed.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

Elisha's Action in the War with the Syrians. - 2 Kings 6:8-10. In a war which the Syrians carried on against the Israelitish king Joram (not Jehoahaz, as Ewald, Gesch. iii. p. 557, erroneously supposes), by sending flying parties into the land of Israel (cf. 2 Kings 6:23), Elisha repeatedly informed king Joram of the place where the Syrians had determined to encamp, and thereby frustrated the plans of the enemy. תּחנתי...אל־מקום: "at the place of so and so shall my camp be." אלמני פּלני as in 1 Samuel 21:3 (see at Ruth 4:1). תּחנות, the encamping or the place of encampment (cf. Ewald, 161, a.), is quite appropriate, so that there is no need either for the alteration into תּחבאוּ, "ye shall hide yourselves" (Then.), or into תּנחתוּ, with the meaning which is arbitrarily postulated, "ye shall place an ambush" (Ewald, Gesch. iii. p. 558), or for the much simpler alteration into לי תּחנוּ, "pitch the camp for me" (Bttcher). The singular suffix in תּחנתי refers to the king as leader of the war: "my camp" equals the camp of my army. "Beware of passing over (עבר) this place," i.e., of leaving it unoccupied, "for there have the Syrians determined to make their invasion." נחתּים, from נחת, going down, with dagesh euphon., whereas Ewald (187, b.) is of opinion that נחתּים, instead of being an intrans. part. Kal, might rather be a part. Niph. of חת, which would not yield, however, any suitable meaning. Thenius renders מעבר, "to pass by this place," which would be grammatically admissible, but is connected with his conjecture concerning תּחנתי, and irreconcilable with 2 Kings 6:10. When the king of Israel, according to 2 Kings 6:10, sent to the place indicated on account of Elisha's information, he can only have sent troops to occupy it; so that when the Syrians arrived they found Israelitish troops there, and were unable to attack the place. There is nothing in the text about the Syrians bursting forth from their ambush. הזהיר means to enlighten, instruct, but not to warn. נשׁמר־שׁם, "he took care there," i.e., he occupied the place with troops, to defend it against the Syrians, so that they were unable to do anything, "not once and not twice," i.e., several times.


Geneva Study Bible

Then the king of Syria warred against Israel, and took counsel with his servants, saying, In {c} such and such a place shall be my camp.

(c) Meaning, that he would lie in ambush and take the Israelites unawares.


King James Translators' Notes

camp: or, encamping


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

2Ki 6:8-17. Discloses the King of Syria's Counsel.

8-12. the king of Syria warred against Israel-This seems to have been a sort of guerrilla warfare, carried on by predatory inroads on different parts of the country. Elisha apprised King Jehoram of the secret purpose of the enemy; so, by adopting precautionary measures, he was always enabled to anticipate and defeat their attacks. The frequency of his disappointments having led the Syrian king to suspect some of his servants of carrying on a treacherous correspondence with the enemy, he was informed about Elisha, whose apprehension he forthwith determined to effect. This resolution was, of course, grounded on the belief that however great the knowledge of Elisha might be, if seized and kept a prisoner, he could no longer give information to the king of Israel.


Matthew Henry's Concise Commentary

6:8-12 The king of Israel regarded the warnings Elisha gave him, of danger from the Syrians, but would not heed the warnings of danger from his sins. Such warnings are little heeded by most; they would save themselves from death, but will not from hell. Nothing that is done, said, or thought, by any person, in any place, at any time, is out of God's knowledge.


2 Kings 6:7 "Lift it out," he said. Then the man reached out his hand and took it.
2 Kings 6:9 The man of God sent word to the king of Israel: "Beware of passing that place, because the Arameans are going down there."

Aram Army Camp Chiefs Conferring Counsel Counseled Encamping Fighting Israel Making Meeting Officers Once Secret Servants Syria Time Waiting War Warred Warring


Then the king of Syria warred against Israel, and took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp.

the king 2Ki 6:24 1Ki 20:1,34 22:31

took 1Ki 20:23 Job 5:12,13 Pr 20:18 21:30 Isa 7:5-7 8:10

camp. or, encamping

2 Kings Chapter 6 Verse 8

Alphabetical: a After against and Aram at be camp conferring counseled he his I in Israel king my Now of officers place said saying servants set shall such the up war warring was will with

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT History: 2 Kings 6:8 Now the king of Syria was warring (2Ki iiKi ii ki 2 kg 2kg) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

2 Kings 6:8 Bible Software
2 Kings 6:8 Biblia Paralela
2 Kings 6:8 Chinese Bible
2 Kings 6:8 French Bible
2 Kings 6:8 German Bible
2 Kings 6:8 Danish Bible
2 Kings 6:8 Swedish Bible
2 Kings 6:8 Norwegian Bible
2 Kings 6:8 Multilingual Bible

Online Bible